Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Загляни в мои глаза

Zaglyani v moi glaza

Olha nos Meus Olhos

Álbum: Скажи солнцу: "Да!"
Compositor: Alexander Lukyanov
Letrista: Rimma Kazakova
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Вдаль меня уносит поезд
От любви, сомнений и печалей
Травы выросли по пояс
Там, где мы с тобою повстречались
Души и тела сплетались
На волнах любви качались рядом
Мы расстались, и теперь
Твою я не открою дверь

[Припев]
Загляни в мои глаза -
В них застывшая слеза
Страсть и боль, и стон отчаянья
Одиноких, долгих слов молчание
Мир покажется пустым
За собой сожгли мосты
Оба были мы не правы
Как найти друг к другу переправу?

[Куплет 2]
Околдованы любовью
Окольцованы судьбой незримой
Запиваем ревность кровью
А любовь опять проходит мимо
От обиды в сердце дрожь
И назад не в силах обернуться
Но ты не слушай эту ложь
Я так хочу к тебе вернуться

[Припев]
Загляни в мои глаза -
В них застывшая слеза
Страсть и боль, и стон отчаянья
Одиноких, долгих слов молчание
Мир покажется пустым
За собой сожгли мосты
Оба были мы не правы
Как найти друг к другу переправу? Э-э-эй!
Загляни в мои глаза -
В них застывшая слеза
Оба были мы не правы
Как найти друг к другу переправу? О-о-о!
Оба были мы не правы
Как найти друг к другу переправу? О-о-о!
Оба были мы не правы
Как найти друг к другу переправу? Ай-ай-ай-ай!

Tradução em Português

[Verso 1]
O comboio leva-me para longe
Do amor, das dúvidas e das tristezas
As ervas cresceram até à cintura
Lá, onde eu e tu nos encontrámos
Almas e corpos entrelaçavam-se
Nas ondas do amor balançavam juntos
Nós separámo-nos, e agora
Não abrirei a tua porta

[Refrão]
Olha nos meus olhos -
neles há uma lágrima congelada
Paixão e dor, e um gemido de desespero
O silêncio de palavras solitárias e longas
O mundo parecerá vazio
Queimámos as pontes atrás de nós
Ambos estávamos errados
Como encontrar a travessia um para o outro?

[Verso 2]
Enfeitiçados pelo amor
Encurralados por um destino invisível
Limpamos o ciúme com sangue
E o amor passa outra vez ao lado
A mágoa faz o coração tremer
E não sou capaz de me voltar para trás
Mas não oices esta mentira
Eu quero tanto voltar para ti

[Refrão]
Olha nos meus olhos -
neles há uma lágrima congelada
Paixão e dor, e um gemido de desespero
O silêncio de palavras solitárias e longas
O mundo parecerá vazio
Queimámos as pontes atrás de nós
Ambos estávamos errados
Como encontrar a travessia um para o outro? E-e-ei!
Olha nos meus olhos -
neles há uma lágrima congelada
Ambos estávamos errados
Como encontrar a travessia um para o outro? Oh-oh-oh!
Ambos estávamos errados
Como encontrar a travessia um para o outro? Oh-oh-oh!
Ambos estávamos errados
Como encontrar a travessia um para o outro? Ai-ai-ai-ai!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Drama e Ruptura no Pop Russo dos Anos 90
A Metáfora das Pontes Queimadas: A expressão «сожгли мосты» (queimámos as pontes) é um idioma comum que simboliza uma decisão irreversível, onde não há possibilidade de regresso ao estado anterior, reforçando o tom fatalista da letra.

Simbolismo do Destino (Окольцованы): O uso da palavra «окольцованы» (literalmente: anilhados/anulados) sugere que os amantes estão presos por um destino que os une, mas que ao mesmo tempo os sufoca, uma dualidade típica do lirismo romântico de Rimma Kazakova.

Natureza e Passagem do Tempo: O verso «As ervas cresceram até à cintura» (Травы выросли по пояс) indica o abandono e o longo tempo que passou desde o último encontro, utilizando a paisagem para refletir o estado de desolação emocional do protagonista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Загляни[Za-glya-NI]Espreita / Olha para dentroImperativo do verbo 'zaglyanut'', sugerindo um olhar profundo e atento.
Застывшая[Za-STYF-sha-ya]Congelada / ParalisadaParticípio que descreve algo que ficou imóvel, como uma lágrima que não cai.
Отчаянья[At-CHA-ya-nya]DesesperoSubstantivo neutro no caso genitivo; descreve um estado de perda total de esperança.
Переправу[Pi-ri-PRA-vu]TravessiaSubstantivo feminino; refere-se ao lugar ou meio de atravessar um rio ou obstáculo.
Обиды[A-BI-dy]Mágoa / OfensaSubstantivo feminino; sentimento de amargura por ter sido injustiçado.
Обернуться[A-bir-NUT'-sya]Voltar-se / Olhar para trásVerbo reflexivo no infinitivo.

Parte 2: Expressões de Medida e Proporção (По пояс)
A construção по пояс utiliza a preposição по seguida do caso dativo (embora aqui pareça um acusativo arcaico) para indicar o limite físico de altura. Significa «até à cintura». É uma forma idiomática muito comum para descrever a altura de plantas, neve ou água.

Parte 3: O Uso do Caso Instrumental de Meio (Кровью)
No verso «Запиваем ревность кровью» (Limpamos/Lavamos o ciúme com sangue), a palavra кровью está no caso instrumental. Este caso é utilizado para indicar o instrumento ou meio pelo qual uma ação é realizada, conferindo uma intensidade dramática e violenta à metáfora do sofrimento amoroso.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что уносит героя вдаль в первом куплете?

O que leva o herói para longe no primeiro verso?

Faz a correspondência entre as imagens poéticas e os seus estados:

Russo:
Мосты
Мир
Слеза
Português:
Congelada (Застывшая)
Queimados (Сожгли)
Vazio (Пустым)

Что ищут герои в припеве?

O que procuram os heróis no refrão?

🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""

1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
11
Карнавал
Karnaval
Carnaval
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
14
Нас Было Шестеро
Nas Bylo Shestero
Éramos Seis
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
18
Заблудшая
Zabludshaya
Perdida
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
21
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
23
Дорогая
Dorogaya
Querida
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
26
Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não há Ninguém mais Bela que Tu
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
Ver álbum completo →