Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я виноват во всем и сам себя ругаю, но ничего с собою сделать не могу
Тебя однажды я увидел, дорогая и навсегда остановился на бегу
[Припев]
Дорогая, дорогая! Не смотри по сторонам, никому я, дорогая, тебя в жизни не отдам!
Дорогая, дорогая! Я сведу тебя с ума! Так что лучше, дорогая, ты сдавайся в плен сама
[Куплет 2]
Твои глаза меня все время избегают, я взгляд ловлю, он ускользает в тот же миг
Ну неужели непонятно, дорогая, я не из тех, кто к поражениям привык
[Припев]
Дорогая, дорогая! Не смотри по сторонам, никому я, дорогая, тебя в жизни не отдам!
Дорогая, дорогая! Я сведу тебя с ума! Так что лучше, дорогая, ты сдавайся в плен сама. Дорогая! Дорогая!
[Куплет 3]
Жить не могу я, вечно нервы напрягая, сама подумай, что ты делаешь со мной
Ты дорогая, даже слишком дорогая, но я любви твоей добьюсь любой ценой
[Припев]
Дорогая, дорогая! Не смотри по сторонам, никому я, дорогая, тебя в жизни не отдам!
Дорогая, дорогая! Я сведу тебя с ума! Так что лучше, дорогая, ты сдавайся в плен сама. Дорогая!
Я виноват во всем и сам себя ругаю, но ничего с собою сделать не могу
Тебя однажды я увидел, дорогая и навсегда остановился на бегу
[Припев]
Дорогая, дорогая! Не смотри по сторонам, никому я, дорогая, тебя в жизни не отдам!
Дорогая, дорогая! Я сведу тебя с ума! Так что лучше, дорогая, ты сдавайся в плен сама
[Куплет 2]
Твои глаза меня все время избегают, я взгляд ловлю, он ускользает в тот же миг
Ну неужели непонятно, дорогая, я не из тех, кто к поражениям привык
[Припев]
Дорогая, дорогая! Не смотри по сторонам, никому я, дорогая, тебя в жизни не отдам!
Дорогая, дорогая! Я сведу тебя с ума! Так что лучше, дорогая, ты сдавайся в плен сама. Дорогая! Дорогая!
[Куплет 3]
Жить не могу я, вечно нервы напрягая, сама подумай, что ты делаешь со мной
Ты дорогая, даже слишком дорогая, но я любви твоей добьюсь любой ценой
[Припев]
Дорогая, дорогая! Не смотри по сторонам, никому я, дорогая, тебя в жизни не отдам!
Дорогая, дорогая! Я сведу тебя с ума! Так что лучше, дорогая, ты сдавайся в плен сама. Дорогая!
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu sou culpado de tudo e castigo-me a mim próprio, mas não consigo fazer nada comigo
Um dia vi-te, querida, e para sempre parei a minha corrida
[Refrão]
Querida, querida! Não olhes para os lados, a ninguém eu, querida, te entregarei na vida!
Querida, querida! Vou deixar-te louca! Por isso é melhor, querida, que te entregues ao cativeiro por ti mesma
[Verso 2]
Os teus olhos evitam-me o tempo todo, eu apanho o olhar, ele escapa no mesmo instante
Será que não é claro, querida, eu não sou daqueles que se habituaram a derrotas
[Refrão]
Querida, querida! Não olhes para os lados, a ninguém eu, querida, te entregarei na vida!
Querida, querida! Vou deixar-te louca! Por isso é melhor, querida, que te entregues ao cativeiro por ti mesma. Querida! Querida!
[Verso 3]
Não posso viver, tensionando os nervos eternamente, pensa tu mesma no que estás a fazer comigo
Tu és querida, até mesmo demasiado cara, mas eu alcançarei o teu amor a qualquer custo
[Refrão]
Querida, querida! Não olhes para os lados, a ninguém eu, querida, te entregarei na vida!
Querida, querida! Vou deixar-te louca! Por isso é melhor, querida, que te entregues ao cativeiro por ti mesma. Querida!
Eu sou culpado de tudo e castigo-me a mim próprio, mas não consigo fazer nada comigo
Um dia vi-te, querida, e para sempre parei a minha corrida
[Refrão]
Querida, querida! Não olhes para os lados, a ninguém eu, querida, te entregarei na vida!
Querida, querida! Vou deixar-te louca! Por isso é melhor, querida, que te entregues ao cativeiro por ti mesma
[Verso 2]
Os teus olhos evitam-me o tempo todo, eu apanho o olhar, ele escapa no mesmo instante
Será que não é claro, querida, eu não sou daqueles que se habituaram a derrotas
[Refrão]
Querida, querida! Não olhes para os lados, a ninguém eu, querida, te entregarei na vida!
Querida, querida! Vou deixar-te louca! Por isso é melhor, querida, que te entregues ao cativeiro por ti mesma. Querida! Querida!
[Verso 3]
Não posso viver, tensionando os nervos eternamente, pensa tu mesma no que estás a fazer comigo
Tu és querida, até mesmo demasiado cara, mas eu alcançarei o teu amor a qualquer custo
[Refrão]
Querida, querida! Não olhes para os lados, a ninguém eu, querida, te entregarei na vida!
Querida, querida! Vou deixar-te louca! Por isso é melhor, querida, que te entregues ao cativeiro por ti mesma. Querida!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Persistência Amorosa e o Jogo de Palavras
• Polissemia de «Dorogaya»: O título e refrão utilizam a palavra «дорогая», que em russo significa tanto «querida/amada» quanto «cara/dispendiosa». No terceiro verso, o autor brinca com este duplo sentido: «Ты дорогая, даже слишком дорогая» (Tu és querida, até mesmo demasiado cara), sugerindo que o custo emocional para conquistá-la é elevado.
• Estética da Conquista: A letra reflete uma visão romântica muito comum no pop russo dos anos 90, onde o homem se posiciona como um conquistador persistente que não aceita a derrota e «estagna» a sua vida agitada ao encontrar o amor verdadeiro.
• Metáfora do Cativeiro: A expressão «сдавайся в плен сама» (entrega-te ao cativeiro por ti mesma) utiliza terminologia militar para descrever a rendição amorosa, uma hipérbole dramática típica das composições de Rimma Kazakova para Kirkorov.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Виноват | [Vi-na-VAT] | Culpado | Adjetivo na forma curta; usado para admitir responsabilidade por algo. |
| Ругаю | [Ru-GA-yu] | Castigo / Repreendo | Do verbo 'rugat''; pode significar xingar ou repreender severamente. |
| Ускользает | [Us-kal'-ZA-it] | Escapa / Esguia-se | Verbo que descreve algo que foge rapidamente ou um olhar que evita o contacto. |
| Поражениям | [Pa-ra-ZHE-ni-yam] | Derrotas | Caso Dativo plural de 'porazhenie' (derrota). |
| Напрягая | [Na-pry-GA-ya] | Tensionando / Esforçando | Gerúndio do verbo 'napryagat''; usado aqui para descrever o estado dos nervos. |
| Ценой | [Tsi-NOY] | Custo / Preço | Caso Instrumental de 'tsena'; usado na expressão 'a qualquer custo'. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Estado (Остановился на бегу)
A expressão остановился на бегу utiliza o verbo reflexivo no passado остановился (parou) junto com a construção на бегу (em corrida / durante a corrida). Em russo, esta locução adverbial indica que a ação de parar ocorreu enquanto o sujeito estava num estado de movimento contínuo ou pressa.Parte 3: Expressões Idiomáticas de Influência (Свести с ума)
O verso Я сведу тебя с ума é uma das expressões mais comuns no romance russo. Literalmente significa "Eu levar-te-ei para fora da mente", mas a tradução correta é "Eu vou deixar-te louca (de amor/paixão)". Utiliza o verbo свести (conduzir/levar para baixo) seguido da preposição с que exige o Caso Genitivo (ума).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что делает герой со своим взглядом в песне?
O que faz o herói com o seu olhar na música?
Liga as ações aos seus objetos ou contextos na letra:
Russo:
Виноват
Не смотри
Сдавайся
Português:
Em cativeiro (В плен)
Em tudo (Во всем)
Pelos lados (По сторонам)
К чему не привык главный герой?
A que é que o protagonista não se habituou?
🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""
1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
11
Карнавал
Karnaval
Carnaval
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
14
Нас Было Шестеро
Nas Bylo Shestero
Éramos Seis
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
18
Заблудшая
Zabludshaya
Perdida
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
21
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
22
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
26
Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não há Ninguém mais Bela que Tu
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
