Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Нас Было Шестеро

Nas Bylo Shestero

Éramos Seis

Álbum: Скажи солнцу: "Да!"
Compositor: Andrei Nikolsky
Letrista: Andrei Nikolsky
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Нас было шестеро. Один упал. Упал в глазах друзей под грохот канонады
Он душу дьяволу за нашу честь продал и новый дом себе купил в предместьях ада. Нас было шестеро

[Куплет 2]
Нас стало пятеро. Один устал. Устал от гонки за успехом окаянным
Он в час отчаянный тугой курок нажал и пал на праведную землю бездыханно. Нас было пятеро

[Куплет 3]
Нас стало четверо. Один исчез. Нежданно канул в бездну, путь свершив короткий
Быть может, был сражен он молнией с небес, а может быть, он выпил слишком много водки. Нас было четверо

[Куплет 4]
Осталось трое нас. Один погас. Хотя горел, казалось, как костер цыганский
От водопада слез он свой огонь не спас и стал золою на земле американской. Нас было трое

[Куплет 5]
Осталось двое нас. Один ушел. Ушел с женой моею весело и просто
Он знал тогда, что я почти с ума сошел и был всего в одном мгновеньи от погоста. Нас было двое

[Рефрен]
Нас было шестеро. Нас было шестеро. Нас было шестеро. Нас было шестеро. Нас было шестеро

[Куплет 6]
И вот один я на краю стою и вспоминаю тех, кто больше не воскреснет
И вам, друзья мои, «прощайте» говорю последней строчкою моей последней песни...

Tradução em Português

[Verso 1]
Éramos seis. Um caiu. Caiu aos olhos dos amigos sob o estrondo da canhonada
Ele vendeu a alma ao diabo pela nossa honra e comprou uma casa nova nos subúrbios do inferno. Éramos seis

[Verso 2]
Ficámos cinco. Um cansou-se. Cansou-se da corrida pelo sucesso maldito
Numa hora desesperada apertou o gatilho tenso e caiu sobre a terra justa sem fôlego. Éramos cinco

[Verso 3]
Ficámos quatro. Um desapareceu. De repente mergulhou no abismo, tendo feito um caminho curto
Talvez tenha sido atingido por um raio dos céus, ou talvez tenha bebido demasiado vodka. Éramos quatro

[Verso 4]
Restámos três. Um apagou-se. Embora ardesse, parecia, como uma fogueira cigana
Da cascata de lágrimas ele não salvou o seu fogo e tornou-se cinza em terra americana. Éramos três

[Verso 5]
Restámos dois. Um partiu. Partiu com a minha mulher de forma alegre e simples
Ele sabia então que eu quase enlouqueci e estive a apenas um instante do cemitério. Éramos dois

[Рефрен]
Éramos seis. Éramos seis. Éramos seis. Éramos seis. Éramos seis

[Verso 6]
E aqui estou eu sozinho na borda e recordo aqueles que não mais ressuscitarão
E a vós, meus amigos, digo «adeus» com a última linha da minha última canção...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Tragédia, Traição e a Diáspora Russa
A Contagem Regressiva da Perda: Esta canção é uma balada dramática que narra o destino trágico de um grupo de seis amigos. Cada verso descreve uma forma diferente de «queda»: traição moral, suicídio, alcoolismo, emigração e traição amorosa.
Terra Americana (Земля американская): Reflete a realidade dos anos 90, quando muitos artistas e intelectuais russos emigraram para os EUA. O verso sugere que a emigração foi, para esse amigo, o fim do seu «fogo» artístico e pessoal, transformando-o em cinzas longe da pátria.
O Sucesso Maldito (Успех окаянный): O termo «okayan-nyy» (maldito/excomungado) sublinha o preço destrutivo da fama e da ganância na sociedade russa em transição, levando um dos amigos ao desespero final.
Predemstya Ada (Subúrbios do Inferno): Uma metáfora poderosa para a riqueza obtida através da perda da honra e da traição aos amigos. Sugere que a ascensão social corrupta é uma forma de condenação em vida.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Предместья[prid-MYEST-ya]Subúrbios / ArredoresSubstantivo neutro plural; áreas que circundam uma cidade.
Окаянный[a-ka-YAN-nyy]Maldito / ExecrávelAdjetivo solene/arcaico usado para algo pecaminoso ou detestável.
Бездыханно[biz-di-KHAN-na]Sem fôlego / Sem vidaAdvérbio que indica o estado de alguém que parou de respirar.
Канул[KA-nul]Mergulhou / DesapareceuDo verbo 'kanut''; usado na expressão 'kanut v bezdnu' (cair no abismo/esquecimento).
Зола[za-LA]CinzaSubstantivo feminino; o que resta após o fogo se apagar.
Погост[pa-GOST]CemitérioTermo arcaico e poético para designar o local de descanso final.

Parte 2: Numerais e a Mudança de Estado (Стало/Осталось)
A canção utiliza numerais coletivos para indicar a diminuição do grupo.
• «Нас стало пятеро» (Tornámo-nos cinco) / «Осталось трое» (Restaram três).
• Em russo, quando indicamos uma quantidade que resulta de uma mudança ou sobra, o verbo fica na forma neutra singular (стало/осталось) e os pronomes ficam no Caso Genitivo (нас).

Parte 3: O Caso Locativo de Lugar (На краю / На земле)
As localizações finais dos amigos são descritas no Caso Locativo.
На земле (Na terra) — terminação regular em .
На краю (Na borda/limite) — terminação irregular em , comum em substantivos masculinos curtos quando indicam lugar após as preposições 'в' ou 'на'.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что купил себе первый друг в предместьях ада?

O que comprou para si o primeiro amigo nos subúrbios do inferno?

Faz a correspondência entre o destino dos amigos e a causa:

Russo:
Устал
Погас
Исчез
Português:
Gatilho (Курок)
Vodka ou Raio
Terra americana

С кем ушел последний друг от героя?

Com quem partiu o último amigo, deixando o herói?

🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""

1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
11
Карнавал
Karnaval
Carnaval
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
18
Заблудшая
Zabludshaya
Perdida
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
21
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
22
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
23
Дорогая
Dorogaya
Querida
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
26
Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não há Ninguém mais Bela que Tu
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
Ver álbum completo →