Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Заблудшая

Zabludshaya

Perdida

Álbum: Скажи солнцу: "Да!"
Compositor: Alexander Lukyanov
Letrista: Rimma Kazakova
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Я в ресторан зашел средь бела дня
Свалились денежки - так трать скорей
А ты работала, и ты меня
Поймала за руку аж у дверей

Кружились в танце мы, и ты была
Такой желанною и дорогой
Но ты не просто так со мной пошла
И мог купить тебя любой другой

[Припев]
Ах, заблудшая, заблудшая
Не туда подзалетевшая
Для меня на свете лучшая
Только счастья и хотевшая
Я друзей своих не слушаю
Мне советы ни к чему
Я люблю тебя, заблудшую
У другого отниму

[Куплет 2]
В тебя влюбился я, как будто ты
Невинней школьницы, и видел я
Как много горечи и чистоты
В тебе, заблудшая печаль моя

Пускай дорога к счастью нелегка
Пусть ты измучена тоской земной
Я уведу тебя из кабака
И ты пойдешь за мной, пойдешь за мной

[Припев]
Ах, заблудшая, заблудшая
Не туда подзалетевшая
Для меня на свете лучшая
Только счастья и хотевшая
Я друзей своих не слушаю
Мне советы ни к чему
Я люблю тебя, заблудшую
У другого отниму

[Аутро]
Ай, заблудшая, заблудшая...

Tradução em Português

[Verso 1]
Entrei num restaurante em pleno dia
Caíram uns trocados - então gasta rápido
E tu trabalhavas, e tu a mim
Apanhaste-me pela mão logo à porta

Girávamos na dança, e tu eras
Tão desejada e cara
Mas não foste comigo por acaso
E qualquer outro te poderia comprar

[Refrão]
Ah, perdida, perdida
Que voou para o lugar errado
Para mim a melhor do mundo
Que apenas queria a felicidade
Eu não oiço os meus amigos
Não preciso de conselhos
Eu amo-te, ó perdida
Roubar-te-ei a outro

[Verso 2]
Apaixonei-me por ti, como se tu fosses
Mais inocente que uma escolar, e eu vi
Quanta amargura e pureza
Há em ti, ó minha tristeza perdida

Que o caminho para a felicidade não seja fácil
Que estejas exausta pela angústia terrena
Eu tirar-te-ei da taverna
E tu virás atrás de mim, virás atrás de mim

[Refrão]
Ah, perdida, perdida
Que voou para o lugar errado
Para mim a melhor do mundo
Que apenas queria a felicidade
Eu não oiço os meus amigos
Não preciso de conselhos
Eu amo-te, ó perdida
Roubar-te-ei a outro

[Outro]
Ai, perdida, perdida...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Drama da «Mulher Caída» no Romance Russo
Temática da Redenção: A letra aborda o tema clássico da literatura russa (como em Dostoiévski) da redenção de uma mulher de «vida fácil». O protagonista vê pureza onde outros veem apenas comércio, propondo-se a salvá-la do ambiente degradante do «kabak» (taverna).

Estética Shanson no Pop: Embora seja uma produção pop de Kirkorov, a música utiliza elementos narrativos do «Shanson Russo» — um género urbano que lida com temas de restaurantes, dinheiro fácil, destinos marginais e amores proibidos.

Rimma Kazakova: A poetisa Rimma Kazakova consegue elevar um cenário banal de restaurante a uma reflexão sobre a alma humana, contrastando a «amargura» (горечь) com a «pureza» (чистота) da personagem feminina.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Заблудшая[Za-BLUD-sha-ya]Perdida / ExtraviadaAdjetivo substantivado; refere-se a alguém que perdeu o caminho moral ou físico.
Средь бела дня[Sryed' BYE-la DNYA]Em pleno dia / À luz do diaExpressão idiomática para algo que acontece visivelmente durante o dia.
Позалетевшая[Pa-za-li-TYEV-sha-ya]Que voou (para dentro)Particípio que usa a metáfora de um pássaro que entrou num lugar por engano.
Советы[Sa-VYE-ty]ConselhosSubstantivo masculino plural.
Кабак[Ka-BAK]Taverna / TabernaTermo antigo e informal para um estabelecimento de bebidas barato.
Чистота[Chis-ta-TA]PurezaSubstantivo feminino; qualidade do que é limpo ou puro.

Parte 2: Comparativos e Similitude (Как будто)
O uso de как будто (como se / como se fosse) introduz uma comparação hipotética: «как будто ты невинней школьницы». Aqui, o adjetivo невинный (inocente) aparece na forma comparativa sintética невинней (mais inocente), exigindo o Caso Genitivo (школьницы) para o objeto de comparação.

Parte 3: O Uso do Caso Dativo com «Ни к чему»
A expressão мне советы ни к чему (não preciso de conselhos / os conselhos não me servem de nada) utiliza o pronome no Caso Dativo (мне) para indicar a quem a falta de necessidade se refere. É uma estrutura muito comum para expressar utilidade ou desinteresse em russo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где главный герой встретил девушку?

Onde é que o protagonista encontrou a rapariga?

Liga as características que o autor vê na rapariga:

Russo:
Чистота
Заблудшая
Горечь
Português:
Amargura
Pureza
Perdida

Кого не хочет слушать герой?

Quem é que o herói não quer ouvir?

🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""

1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
11
Карнавал
Karnaval
Carnaval
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
14
Нас Было Шестеро
Nas Bylo Shestero
Éramos Seis
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
21
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
22
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
23
Дорогая
Dorogaya
Querida
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
26
Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não há Ninguém mais Bela que Tu
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
Ver álbum completo →