Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Славянский Базар

Slavyanskiy Bazar

Bazar Eslavo

Álbum: Скажи солнцу: "Да!"
Compositor: Alexander Lukyanov
Letrista: Rimma Kazakova
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Как в песне той, старинной, огневой гнал лошадей ямщик когда-то к Яру
Так нас теперь к Славянскому Базару везет такси вечернею Москвой

[Припев]
Твои глаза сияют ярко, как будто звезды над Москвой, так пусть же станет мне подарком, так пусть же станет мне подарком
Этот танец с тобой, этот танец с тобой, этот танец с тобой

[Куплет 2]
Пускай живет есенинская грусть в душе у нас до боли, до предела, смеялась Русь, и плакала, и пела во все века, на то она и Русь
Идет ли дождь, кружится белый снег, по вечерам я вновь беру гитару
Как не любить мне русской песни старой, пока дышу - я русский человек

[Припев]
Твои глаза сияют ярко, как будто звезды над Москвой, так пусть же станет мне подарком, так пусть же станет мне подарком
Этот танец с Невой, этот танец с Невой, эта встреча с Невой

[Аутро]
Пускай живет есенинская грусть в душе у нас до боли, до предела, смеялась Русь, и плакала, и пела во все века, на то она и Русь
Во все века, на то она и Русь, во все века, на то она и Русь, во все века, на то она и Русь

Tradução em Português

[Verso 1]
Como naquela canção antiga e fogosa, em que o cocheiro outrora apressava os cavalos em direção ao Yar
Assim nos leva agora para o Bazar Eslavo o táxi através da Moscovo entardecida

[Refrão]
Os teus olhos brilham intensamente, como se fossem estrelas sobre Moscovo, que se torne então um presente para mim, que se torne então um presente para mim
Esta dança contigo, esta dança contigo, esta dança contigo

[Verso 2]
Que viva a melancolia de Essénin na nossa alma até à dor, até ao limite, a Rússia riu, chorou e cantou em todos os séculos, por isso ela é a Rússia
Quer chova ou rodeie a neve branca, à noite eu pego de novo na guitarra
Como não amar eu a velha canção russa, enquanto eu respirar - sou um homem russo

[Refrão]
Os teus olhos brilham intensamente, como se fossem estrelas sobre Moscovo, que se torne então um presente para mim, que se torne então um presente para mim
Esta dança com o Neva, esta dança com o Neva, este encontro com o Neva

[Outro]
Que viva a melancolia de Essénin na nossa alma até à dor, até ao limite, a Rússia riu, chorou e cantou em todos os séculos, por isso ela é a Rússia
Em todos os séculos, por isso ela é a Rússia, em todos os séculos, por isso ela é a Rússia, em todos os séculos, por isso ela é a Rússia

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nostalgia Moscovita e Identidade Nacional
Bazar Eslavo (Славянский Базар): O título refere-se ao lendário restaurante e hotel em Moscovo, inaugurado no século XIX, que era o centro da vida boémia e intelectual. Foi lá que Stanislavski e Nemirovich-Danchenko decidiram fundar o Teatro de Arte de Moscovo.

Yar (Яр): Outra referência histórica importante; o Yar era o restaurante de elite mais famoso da Moscovo czarista, conhecido pelos seus coros ciganos e pelos cocheiros (iamshchik) que levavam os clientes em corridas frenéticas de troika.

Melancolia de Essénin (Есенинская грусть): Sergei Essénin foi o «último poeta da aldeia» russa. A sua poesia é marcada por uma tristeza profunda, amor pela terra e uma alma inquieta. Mencionar a sua melancolia é invocar a essência do sentimentalismo russo.

O Rio Neva: No segundo refrão, Kirkorov substitui a dança «contigo» pela dança «com o Neva», o rio que atravessa São Petersburgo, unindo poeticamente as duas capitais russas através da música.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ямщик[Yam-SHCHIK]Cocheiro / PostilhãoCondutor de cavalos de posta na Rússia antiga, figura central no folclore e canções populares.
Подарок[Pa-DA-rak]PresenteSubstantivo masculino; algo dado a alguém sem pedido de pagamento.
Предел[Pri-DYEL]Limite / FronteiraSubstantivo masculino que indica o ponto máximo de algo.
Дышу[Dy-SHU]RespiroVerbo 'dyshat'' (respirar) no presente, 1ª pessoa do singular.
Грусть[Grust']Melancolia / TristezaSubstantivo feminino; um sentimento de tristeza leve mas persistente.
Старинной[Sta-RIN-noy]Antiga / De outroraAdjetivo feminino que remete para algo com valor histórico ou tradicional.

Parte 2: O Caso Instrumental de Localização e Meio
A frase «везет такси вечернею Москвой» mostra dois usos do Instrumental. Такси (táxi) é o meio de transporte, enquanto вечернею Москвой (pela Moscovo entardecida) indica o espaço através do qual o movimento ocorre. Em textos poéticos, o Instrumental de lugar sugere uma passagem fluida por um cenário.

Parte 3: O Uso do Subjuntivo/Optativo com «Пусть»
O termo Пусть (que/deixe que) é usado para expressar um desejo ou permissão. Kirkorov usa-o repetidamente: «пусть же станет» (que se torne) e «пускай живет» (que viva). Estas construções são seguidas pelo verbo no futuro ou presente para projetar uma vontade do locutor sobre a realidade.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

К какому ресторану когда-то гнал лошадей ямщик?

Para que restaurante o cocheiro outrora apressava os cavalos?

Liga as cidades e rios às suas referências na música:

Russo:
Москва
Русь
Нева
Português:
Estrelas e táxis
Riu, chorou e cantou
Encontro e dança

Чья грусть должна жить в душе у героев?

A melancolia de quem deve viver na alma dos protagonistas?

🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""

1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
11
Карнавал
Karnaval
Carnaval
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
14
Нас Было Шестеро
Nas Bylo Shestero
Éramos Seis
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
18
Заблудшая
Zabludshaya
Perdida
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
22
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
23
Дорогая
Dorogaya
Querida
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
26
Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não há Ninguém mais Bela que Tu
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
Ver álbum completo →