Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Нет тебя красивее, нет тебя желаннее и голос твой, словно звуки флейты
И в небе звезды синие выходят на свидание, деля с тобою лишь одной все свои секреты
Ты зимой - ручейная, а в летний зной ты снежная, глаза твои как зори на рассвете
Порою ты ничейная, но неизменно нежная и я живу надеждою быть с тобою вместе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
[Куплет 2]
Я прошу, люби меня, молю тебя, люби меня, мне без тебя так холодно на свете
И ночи стали длинными, и осень кружит ливнями, я за тебя, любимая, перед судьбой в ответе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
Нет тебя красивее, нет тебя желаннее и голос твой, словно звуки флейты
И в небе звезды синие выходят на свидание, деля с тобою лишь одной все свои секреты
Ты зимой - ручейная, а в летний зной ты снежная, глаза твои как зори на рассвете
Порою ты ничейная, но неизменно нежная и я живу надеждою быть с тобою вместе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
[Куплет 2]
Я прошу, люби меня, молю тебя, люби меня, мне без тебя так холодно на свете
И ночи стали длинными, и осень кружит ливнями, я за тебя, любимая, перед судьбой в ответе
[Припев]
Нет тебя прекрасней, нет тебя милее, ты собою греешь лунный свет ночной аллеи
Сколько зим ненастных я тобой болею ты мне с каждым часом все дороже и нужнее, в целом белом свете нет тебя роднее
Каждый раз молю судьбу, чтоб день настал скорее, скорее, зову тот час, когда войдешь ты в двери ко мне
Tradução em Português
[Verso 1]
Não há ninguém mais bonita que tu, não há ninguém mais desejada e a tua voz é como os sons de uma flauta
E no céu as estrelas azuis saem para um encontro, partilhando apenas contigo todos os seus segredos
No inverno és como um riacho, e no calor do verão és como a neve, os teus olhos são como as auroras ao amanhecer
Por vezes não és de ninguém, mas és invariavelmente terna e eu vivo com a esperança de estar junto de ti
[Refrão]
Não há ninguém mais bela que tu, não há ninguém mais gentil, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos sombrios eu sofro por ti, a cada hora tornas-te mais cara e necessária para mim, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
A cada vez rogo ao destino para que o dia chegue mais depressa, mais depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
[Verso 2]
Eu peço, ama-me, rogo-te, ama-me, sem ti sinto tanto frio no mundo
E as noites tornaram-se longas, e o outono gira com aguaceiros, eu por ti, amada, sou responsável perante o destino
[Refrão]
Não há ninguém mais bela que tu, não há ninguém mais gentil, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos sombrios eu sofro por ti, a cada hora tornas-te mais cara e necessária para mim, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
A cada vez rogo ao destino para que o dia chegue mais depressa, mais depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
Não há ninguém mais bonita que tu, não há ninguém mais desejada e a tua voz é como os sons de uma flauta
E no céu as estrelas azuis saem para um encontro, partilhando apenas contigo todos os seus segredos
No inverno és como um riacho, e no calor do verão és como a neve, os teus olhos são como as auroras ao amanhecer
Por vezes não és de ninguém, mas és invariavelmente terna e eu vivo com a esperança de estar junto de ti
[Refrão]
Não há ninguém mais bela que tu, não há ninguém mais gentil, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos sombrios eu sofro por ti, a cada hora tornas-te mais cara e necessária para mim, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
A cada vez rogo ao destino para que o dia chegue mais depressa, mais depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
[Verso 2]
Eu peço, ama-me, rogo-te, ama-me, sem ti sinto tanto frio no mundo
E as noites tornaram-se longas, e o outono gira com aguaceiros, eu por ti, amada, sou responsável perante o destino
[Refrão]
Não há ninguém mais bela que tu, não há ninguém mais gentil, tu aqueces com o teu ser a luz lunar da alameda noturna
Há quantos invernos sombrios eu sofro por ti, a cada hora tornas-te mais cara e necessária para mim, em todo o mundo não há ninguém mais próxima
A cada vez rogo ao destino para que o dia chegue mais depressa, mais depressa, chamo a hora em que entrarás pela porta até mim
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Idealização da Amada e o Romantismo Russo
• Metáforas Sazonais Invertidas: A letra utiliza o recurso poético de contrastar a natureza da amada com a estação do ano («no inverno és como um riacho», «no verão és como a neve»), sugerindo que ela traz o que falta em cada momento, sendo uma fonte de frescura no calor e de vida no frio.
• A Expressão «Boleyu Toboy»: O verso «я тобой болею» (sofro/estou doente por ti) é uma expressão romântica clássica russa. Não indica uma doença física, mas sim uma paixão tão avassaladora que se assemelha a um estado febril ou obsessivo.
• O «Celo Belom Svete»: A frase «v tselom belom svete» (em todo o vasto mundo) utiliza o adjetivo «belom» (branco). No folclore russo, o mundo é tradicionalmente chamado de «mundo branco», simbolizando luz, vida e a totalidade da existência humana.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Желаннее | [Zhi-LAN-ni-ye] | Mais desejada | Forma comparativa do adjetivo 'zhelannaya' (desejada). |
| Свидание | [Svi-DA-ni-ye] | Encontro / Encontro romântico | Substantivo neutro; refere-se especificamente a um compromisso entre amantes. |
| Ненастных | [Ni-NAS-nykh] | Sombrios / Chuvosos / Ruins | Adjetivo no caso genitivo plural; descreve um tempo atmosférico feio ou uma época difícil. |
| Аллеи | [Al-LYE-i] | Alameda / Caminho de jardim | Substantivo feminino; comum em descrições de parques moscovitas. |
| Молю | [Ma-LYU] | Rogo / Suplico | Verbo no presente, 1ª pessoa do singular; indica uma petição intensa, quase religiosa. |
| Ливнями | [LIV-ny-mi] | Aguaceiros / Chuvas torrenciais | Caso Instrumental plural de 'liven'' (chuva forte). |
Parte 2: O Caso Instrumental de Modo e Causa
A frase я тобой болею utiliza o pronome no Caso Instrumental (тобой). Em russo, o verbo болеть (sofrer/estar doente), quando usado metaforicamente para sentimentos, exige o Instrumental para indicar a causa da «doença» amorosa.Parte 3: Advérbios de Tempo e Intensidade (Дороже / Нужнее)
No refrão, Kirkorov utiliza formas comparativas sintéticas: дороже (mais caro/precioso) e нужнее (mais necessário). Estas formas são invariáveis e servem para enfatizar que o sentimento do protagonista cresce «a cada hora» (с каждым часом).Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем сравнивается голос любимой в песне?
Com que é comparada a voz da amada na música?
Liga os estados da amada às estações do ano na letra:
Russo:
Осенью
Зимой
В летний зной
Português:
Como um riacho (Ручейная)
Como a neve (Снежная)
Com aguaceiros (Ливнями)
Что согревает героиня своим присутствием?
O que é que a heroína aquece com a sua presença?
🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""
1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
11
Карнавал
Karnaval
Carnaval
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
14
Нас Было Шестеро
Nas Bylo Shestero
Éramos Seis
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
18
Заблудшая
Zabludshaya
Perdida
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
21
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
22
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
23
Дорогая
Dorogaya
Querida
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
