Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Карнавал

Karnaval

Carnaval

Álbum: Скажи солнцу: "Да!"
Compositor: Theodore Efimov
Letrista: Larisa Rubalskaya
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Вокруг огни и люди, беспечно город любит, полночь на площади тополей
И платье, словно пламя пылает шелком алым, глухо стучат каблуки в пыли
Ах, не пройти мне мимо твоих неуловимых черных глаз

[Припев]
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!

[Куплет 2]
И лица, лица, лица! Ты знаешь, танцовщица, множество лиц на тебя глядит
Они тебе покорны, но здесь никто не дорог сердцу, которое жжет в груди
Никто поймать не может один неосторожный нежный взор

[Припев]
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!

[Бридж]
Ах, не пройти мне мимо твоих неуловимых черных глаз

[Припев]
Это карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!
Карнавал! Красный цветок! Стук кастаньет, танец огня!
Карнавал! Ты не глядишь ни на других, ни на меня. Карнавал!

Tradução em Português

[Verso 1]
Ao redor luzes e pessoas, a cidade ama despreocupadamente, meia-noite na praça dos choupos
E o vestido, como uma chama, arde em seda escarlate, os saltos batem surdamente na poeira
Ah, não consigo passar ao largo dos teus esquivos olhos pretos

[Refrão]
Isto é o carnaval! Flor vermelha! Batida de castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, nem para mim. Carnaval!

[Verso 2]
E rostos, rostos, rostos! Tu sabes, dançarina, muitos rostos olham para ti
Eles são-te submissos, mas aqui ninguém é querido ao coração, que arde no peito
Ninguém consegue captar um único olhar terno e descuidado

[Refrão]
Isto é o carnaval! Flor vermelha! Batida de castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, nem para mim. Carnaval!

[Ponte]
Ah, não consigo passar ao largo dos teus esquivos olhos pretos

[Refrão]
Isto é o carnaval! Flor vermelha! Batida de castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, nem para mim. Carnaval!
Isto é o carnaval! Flor vermelha! Batida de castanholas, dança do fogo!
Carnaval! Tu não olhas nem para os outros, nem para mim. Carnaval!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Paixão Ibérica no Imaginário Russo
Estética do Flamenco: Embora a canção se chame «Carnaval», a letra e os elementos sonoros (castanholas, seda escarlate, olhos pretos) evocam fortemente o imaginário espanhol do flamenco. Na cultura russa, esta estética representa a paixão indomável, o orgulho e a distância emocional da mulher amada.
Seda Escarlate (Шелк алый): A cor escarlate em russo («alyy») é frequentemente associada à intensidade do fogo e do sangue, reforçando a imagem da dançarina como uma «chama» que atrai todos, mas não se deixa tocar.
Indiferença da Dançarina: O Carnaval aqui não é uma festa de união, mas de isolamento. A dançarina é o centro das atenções, mas a sua «cegueira» voluntária perante a multidão («não olhas nem para os outros, nem para mim») cria uma tensão romântica de desejo não correspondido.
Praça dos Choupos (Площадь тополей): O choupo é uma árvore muito comum nas cidades russas. Ao situar a ação numa praça de choupos, a letra mistura a excentricidade do carnaval com a paisagem urbana familiar russa, tornando a cena simultaneamente exótica e próxima.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пламя[PLA-mya]Chama / LabaredaSubstantivo neutro irregular; descreve o fogo intenso ou o brilho do vestido.
Алый[A-lyy]Escarlate / Vermelho vivoAdjetivo; cor associada à paixão e ao fogo.
Кастаньеты[kas-ta-NYE-ty]CastanholasInstrumento de percussão típico da dança espanhola.
Покорны[pa-KOR-ny]Submissos / ObedientesAdjetivo na forma curta; descreve a multidão perante a beleza da dançarina.
Неуловимый[ni-u-la-VI-myy]Esquivo / FugazAdjetivo; algo que não se consegue apanhar ou fixar.
Взор[Vzor]OlharSubstantivo masculino poético para 'olhar' ou 'visão'.

Parte 2: Comparativos e Símiles com «Словно»
A letra utiliza a conjunção словно para criar imagens visuais fortes.
• «Платье, словно пламя» (O vestido, como uma chama).
• Em russo, словно é um sinónimo mais poético de 'kak' (como), usado para elevar o tom da descrição e estabelecer analogias metafóricas.

Parte 3: O Caso Dativo de Submissão
No segundo verso, lê-se: «Они тебе покорны» (Eles são-te submissos).
• O adjetivo покорный (submisso) exige que o objeto da submissão esteja no Caso Dativo.
• Por isso, o pronome ты torna-se тебе, indicando que a multidão está sob o poder da dançarina.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивается платье танцовщицы в песне?

Com o que é comparado o vestido da dançarina na música?

Faz a correspondência entre os elementos do Carnaval e a sua descrição:

Russo:
Цветок
Огонь
Кастаньеты
Português:
Batida (Стук)
Vermelho (Красный)
Dança (Танец)

На кого не глядит танцовщица в припеве?

Para quem é que a dançarina não olha no refrão?

🎵 Outras Músicas de "Скажи солнцу: "Да!""

1
Милая
Milaya
Querida
2
Посмотри, Какое Лето
Posmotri, Kakoye Leto
Olha, Que Verão
3
Днем И Ночью
Dnyem I Nochyu
De Dia e de Noite
4
Остров
Ostrov
Ilha
5
Твист-Привет
Twist-Privet
Olá, Twist
6
Мне Мама Тихо Говорила
Mne Mama Tikho Govorila
Minha Mãe Dizia-me Baixinho
7
Зайка Моя
Zayka Moya
Minha Coelhinha
8
Виноват Я Виноват
Vinovat Ya Vinovat
Culpado, Eu Sou Culpado
10
Тайна
Tayna
Mistério
12
В Последний Раз
V Posledniy Raz
Pela Última Vez
14
Нас Было Шестеро
Nas Bylo Shestero
Éramos Seis
15
Спасибо Вам, Враги Мои
Spasibo vam, vragi moi
Obrigado a Vocês, Meus Inimigos
16
Я Не Первый Твой Подснежник
Ya Ne Pervyy Tvoy Podsnezhnik
Não Sou a Tua Primeira Galanto
17
Обручальная Ночь
Obruchalnaya Noch
Noite de Núpcias
18
Заблудшая
Zabludshaya
Perdida
19
Будь, Что Будет
Bud, Chto Budet
Seja o Que For
20
Моя Жизнь
Moya Zhizn
A Minha Vida
21
Славянский Базар
Slavyanskiy Bazar
Bazar Eslavo
22
Загляни в мои глаза
Zaglyani v moi glaza
Olha nos Meus Olhos
23
Дорогая
Dorogaya
Querida
24
Не Расстались Мы
Ne Rasstalis My
Não nos Separámos
25
За Тридевять Земель
Za Tridevyat Zemel
Para Além de Vinte e Sete Terras
26
Нет Тебя Прекрасней
Net Tebya Prekrasney
Não há Ninguém mais Bela que Tu
27
Кордебалет
Kordebalet
Corpo de Baile
28
Плохая Примета
Plokhaya Primeta
Mau Presságio
29
Давай Помиримся
Davay Pomirimsya
Vamos Fazer as Pazes
30
Ты Мне Скажи
Ty Mne Skazhi
Diz-me
31
Бегущая по волнам
Begushchaya po volnam
Aquela que Corre sobre as Ondas
32
Лиза
Liza
Liza
33
Колыбельная вулкану
Kolybelnaya Vulkanu
Canção de Ninar para um Vulcão
34
Не Твоя Вина
Ne Tvoya Vina
A Culpa Não é Tua
35
Я Твой Король
Ya Tvoy Korol
Eu Sou o Teu Rei
36
Все Женщины - Красавицы
Vse Zhenshchiny - Krasavitsy
Todas as Mulheres são Belas
37
Я Выбрал Этот Путь
Ya Vybral Etot Put
Eu Escolhi Este Caminho
Ver álbum completo →