Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Шар голубой

Shar goluboy

Esfera Azul

Álbum: Камнем по голове
Compositor: Tradicional / Adapt. Mikhail Gorsheniov
Letrista: Tradicional
Arranjador: Король и Шут

Letra em Russo

[Припев]
Крутится-вертится шар голубой
Крутится-вертится над головой
Крутится-вертится, хочет упасть
Кавалер барышню хочет украсть!

[Куплет]
Вот эта улица, вот этот дом
Вот эта барышня, что я влюблен
Вот эта улица, вот этот дом
И вот эта барышня, что я влюблен!

[Припев]
Крутится-вертится шар голубой
Крутится-вертится над головой
Крутится-вертится, хочет упасть
Кавалер барышню хочет украсть!
Крутится-вертится шар голубой
Крутится-вертится над головой
Крутится-вертится, хочет упасть
Кавалер барышню хочет украсть!

Tradução em Português

[Refrão]
Gira e rodopia a esfera azul
Gira e rodopia sobre a cabeça
Gira e rodopia, quer cair
O cavaleiro quer roubar a dama!

[Verso]
Eis esta rua, eis esta casa
Eis esta dama por quem estou apaixonado
Eis esta rua, eis esta casa
E eis esta dama por quem estou apaixonado!

[Refrão]
Gira e rodopia a esfera azul
Gira e rodopia sobre a cabeça
Gira e rodopia, quer cair
O cavaleiro quer roubar a dama!
Gira e rodopia a esfera azul
Gira e rodopia sobre a cabeça
Gira e rodopia, quer cair
O cavaleiro quer roubar a dama!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Reinterpretação Punk de um Clássico Urbano
Esta canção é uma versão punk rock de uma famosa canção urbana russa (romance) do século XIX, que se tornou imensamente popular na União Soviética através do filme «A Juventude de Maxim» (1934).

• Origens Misteriosas: Embora seja considerada uma canção folclórica urbana, a sua melodia e letra original sofreram muitas transformações ao longo das décadas. Korol i Shut pegam nesta peça de nostalgia coletiva e injetam-lhe a sua energia caraterística, mantendo o tom de «romance de rua».

• O Significado da Esfera: Há um debate histórico sobre se o «shar» (шар) se refere a um balão azul, ao globo terrestre ou até a um candeeiro de rua a gás de cor azulada. Na interpretação da banda, a repetição obsessiva de «gira e rodopia» sublinha a embriaguez ou a confusão emocional do cavaleiro que planeia raptar a sua amada.

• Contraste Estético: Incluir esta música no álbum «Камнем по голове» é uma homenagem às raízes da cultura russa de São Petersburgo, mas filtrada pela distorção das guitarras punk, criando uma ponte entre o folclore antigo e a rebeldia moderna.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Шар[Shar]Esfera / Globo / BalãoSubstantivo masculino que designa qualquer objeto esférico.
Голубой[Ga-lu-BOY]Azul-claro / CelesteAdjetivo para uma tonalidade específica de azul em russo.
Барышня[BA-rysh-nya]Dama / Menina / DonzelaTermo arcaico e cortês para uma jovem de classe social elevada.
Кавалер[Ka-va-LYER]Cavaleiro / Cavalheiro / AcompanhanteSubstantivo masculino.
Украсть[Uk-RAST']Roubar / RaptarVerbo no infinitivo.
Влюблён[Vlyu-BLYON]ApaixonadoParticípio curto do verbo 'Влюбиться'.

Parte 2: Verbos de Movimento Circular
A letra utiliza dois verbos sinónimos para enfatizar o movimento: Крутится (Gira) e Вертится (Rodopia/Volteia). Em russo, esta combinação é uma expressão comum para descrever algo que gira incessantemente ou uma situação que está em constante movimento confuso.

Parte 3: Pronomes Demonstrativos e Ênfase
O verso repete a estrutura Вот эта... вот этот... (Eis esta... eis este...). O uso da partícula Вот serve para apontar diretamente para algo presente na cena, criando um sentido de urgência e foco na narrativa do «cavaleiro» que finalmente encontrou o seu destino.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делает шар в припеве?

O que faz a esfera no refrão?

Liga os substantivos aos seus significados na música:

Russo:
Голова
Улица
Дом
Português:
Rua
Casa
Cabeça

Кого хочет украсть кавалер?

Quem é que o cavaleiro quer roubar/raptar?