Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Какой таинственной казалась мне та ночь
Я затушил свечу, я стал ждать
Чего не знаю
В тишине, вдруг представилась мне
[Припев]
Блуждают тени возле дома разных сказочных зверей
Исчезнут и возникнут снова
Стучатся еле слышно в мою дверь
Мою дверь!
[Куплет 2]
Я подошёл к окну, всмотрелся в темноту
Стекло протёр и улыбнулся
И в самом деле, всё что я представлял — увидал
[Припев]
Блуждают тени возле дома разных сказочных зверей
Исчезнут и возникнут снова
Стучатся еле слышно в мою дверь
Мою дверь!
Блуждают тени возле дома разных сказочных зверей
Исчезнут и возникнут снова
Стучатся еле слышно в мою дверь
Какой таинственной казалась мне та ночь
Я затушил свечу, я стал ждать
Чего не знаю
В тишине, вдруг представилась мне
[Припев]
Блуждают тени возле дома разных сказочных зверей
Исчезнут и возникнут снова
Стучатся еле слышно в мою дверь
Мою дверь!
[Куплет 2]
Я подошёл к окну, всмотрелся в темноту
Стекло протёр и улыбнулся
И в самом деле, всё что я представлял — увидал
[Припев]
Блуждают тени возле дома разных сказочных зверей
Исчезнут и возникнут снова
Стучатся еле слышно в мою дверь
Мою дверь!
Блуждают тени возле дома разных сказочных зверей
Исчезнут и возникнут снова
Стучатся еле слышно в мою дверь
Tradução em Português
[Verso 1]
Quão misteriosa me parecia aquela noite
Apaguei a vela, comecei a esperar
O quê, não sei
No silêncio, de repente, imaginei
[Refrão]
Sombras de vários animais fabulosos vagueiam perto da casa
Desaparecem e surgem de novo
Batem quase inaudivelmente à minha porta
À minha porta!
[Verso 2]
Aproximei-me da janela, olhei fixamente para a escuridão
Limpei o vidro e sorri
E, na verdade, tudo o que eu imaginei — eu vi
[Refrão]
Sombras de vários animais fabulosos vagueiam perto da casa
Desaparecem e surgem de novo
Batem quase inaudivelmente à minha porta
À minha porta!
Sombras de vários animais fabulosos vagueiam perto da casa
Desaparecem e surgem de novo
Batem quase inaudivelmente à minha porta
Quão misteriosa me parecia aquela noite
Apaguei a vela, comecei a esperar
O quê, não sei
No silêncio, de repente, imaginei
[Refrão]
Sombras de vários animais fabulosos vagueiam perto da casa
Desaparecem e surgem de novo
Batem quase inaudivelmente à minha porta
À minha porta!
[Verso 2]
Aproximei-me da janela, olhei fixamente para a escuridão
Limpei o vidro e sorri
E, na verdade, tudo o que eu imaginei — eu vi
[Refrão]
Sombras de vários animais fabulosos vagueiam perto da casa
Desaparecem e surgem de novo
Batem quase inaudivelmente à minha porta
À minha porta!
Sombras de vários animais fabulosos vagueiam perto da casa
Desaparecem e surgem de novo
Batem quase inaudivelmente à minha porta
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Imaginário Infantil e o Sobrenatural Amigável
Ao contrário de outras faixas do álbum «Камнем по голове», que pendem para o horror visceral, «Блуждают тени» explora uma faceta mais onírica e misteriosa da banda Korol i Shut.
Ao contrário de outras faixas do álbum «Камнем по голове», que pendem para o horror visceral, «Блуждают тени» explora uma faceta mais onírica e misteriosa da banda Korol i Shut.
• A Fronteira entre Imaginação e Realidade: A letra descreve um momento clássico de infância ou de solidão criativa, onde a mente projeta figuras no escuro. O protagonista não sente medo, mas sim uma curiosidade sorridente ao validar que os «animais fabulosos» que imaginou estão realmente lá fora.
• O Estilo Melódico: Esta canção destaca-se pelo seu arranjo mais atmosférico e menos agressivo, sublinhando o lado «Conto de Fadas» da banda. O ato de limpar o vidro da janela simboliza a claridade que a aceitação do fantástico traz ao narrador, transformando o mistério da noite em algo familiar e até acolhedor.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Тень | [Tyen'] | Sombra | Substantivo feminino. Plural: Тени (Teni). |
| Зверь | [Zvyer'] | Animal / Fera | Substantivo masculino. Refere-se geralmente a animais selvagens. |
| Таинственный | [Ta-IN-stvin-niy] | Misterioso | Adjetivo derivado de Тайна (Mistério). |
| Свеча | [Svi-CHA] | Vela | Substantivo feminino. |
| Стекло | [Stik-LO] | Vidro | Substantivo neutro. |
| Дверь | [Dvyer'] | Porta | Substantivo feminino. |
Parte 2: Verbos de Aparecimento e Desaparecimento
O refrão utiliza dois verbos que descrevem ciclos de visibilidade: Исчезнут (Desaparecerão) e Возникнут (Surgirão/Aparecerão). Ambos estão no futuro perfetivo, indicando uma sucessão de eventos rápidos e completos que criam a ilusão de movimento das sombras.Parte 3: O Advérbio «Еле слышно»
A expressão Еле слышно traduz-se como «quase inaudivelmente» ou «mal se ouvindo». O advérbio Еле (mal / apenas / com dificuldade) é muito usado em russo para descrever ações que acontecem no limiar da percepção, reforçando a atmosfera fantasmagórica da canção.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделал герой в начале песни?
O que fez o herói no início da música?
Liga as ações aos seus objetos:
Russo:
Стучатся в
Протёр
Затушил
Português:
Vidro (Steklo)
Vela (Svechu)
Porta (Dver')
Какие звери блуждают возле дома?
Que tipo de animais vagueiam perto da casa?
🎵 Outras Músicas de "Камнем по голове"
1
Смельчак и ветер
Smelchak i veter
O Valente e o Vento
2
Проказник скоморох
Prokaznik skomorokh
O Bobo da Corte Maroto
3
Верная жена
Vernaya zhena
A Esposa Fiel
4
Садовник
Sadovnik
O Jardineiro
6
Внезапная голова
Vnezapnaya golova
Cabeça Súbita
7
Шар голубой
Shar goluboy
Esfera Azul
8
Злодей и шапка
Zlodey i shapka
O Vilão e o Chapéu
9
От женщин кругом голова
Ot zhenshchin krugom golova
As Mulheres Fazem a Cabeça Andar à Roda
10
Рыбак
Rybak
O Pescador
11
Мотоцикл
Mototsikl
Motociclo
12
Холодное тело
Kholodnoye telo
Corpo Frio
13
Дурак и молния
Durak i molniya
O Tolo e o Relâmpago
14
Леший обиделся
Leshiy obidelsya
O Leshy Ficou Ofendido
15
Два вора и монета
Dva vora i moneta
Dois Ladrões e uma Moeda
16
Любовь и пропеллер
Lyubov i propeller
O Amor e a Hélice
17
Камнем по голове
Kamnem po golove
Com uma Pedra na Cabeça
18
С тех пор как он ушёл
S tekh por kak on ushol
Desde que Ele se Foi
19
В доме суета
V dome suyeta
Azafama em Casa
20
Лесные разбойники
Lesnyye razboyniki
Salteadores da Floresta
21
Мария
Mariya
Maria
22
Мёртвая земля
Myortvaya zemlya
Terra Morta
