Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Камнем по голове

Kamnem po golove

Com uma Pedra na Cabeça

Álbum: Камнем по голове
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Король и Шут

Letra em Russo

[Куплет 1]
В провинциальном городке
Был праздник, музыка звучала
Но вот в ликующей толпе
Возник зловещий лик бродяги
Он шёл, как будто бы один
Толпа его не замечала
И как-то странно на него
Смотрели местные собаки

[Припев]
В чёрном цилиндре
В наряде старинном
В город на праздник
Путник очень спешил
По горам пробирался
И улыбался
Но камень сорвался
В пропасть с горных вершин

[Куплет 2]
Был грязный плащ на нём одет
Цилиндр чёрный смят в гармошку
Себе под ноги он глядел
А в кулаке сжимал он маску
Но кто-то крикнул вдруг: «Привет!
Повеселился б ты немножко
В такой весёлый светлый день
Как можно быть таким несчастным?»

[Припев]
В чёрном цилиндре
В наряде старинном
В город на праздник
Путник очень спешил
По горам пробирался
И улыбался
Но камень сорвался
В пропасть с горных вершин

[Куплет 3]
И проходимец поднял взгляд
И злобным голосом ответил:
«Я всех замучить был бы рад
И от того я так невесел
Я в маске рыжей обезьяны
На праздник к вам попасть мечтал
Когда б не камень окаянный
Что мне на голову упал»

[Припев]
В чёрном цилиндре
В наряде старинном
В город на праздник
Путник очень спешил
По горам пробирался
И улыбался
Но камень сорвался
В пропасть с горных вершин

Tradução em Português

[Verso 1]
Numa cidade provincial
Havia uma festa, a música soava
Mas eis que na multidão exultante
Surgiu o rosto sinistro de um vagabundo
Ele caminhava como se estivesse sozinho
A multidão não reparava nele
E de modo estranho para ele
Olhavam os cães locais

[Refrão]
De cartola preta
Num traje antigo
Para a cidade, para a festa
O viajante tinha muita pressa
Pelas montanhas abria caminho
E sorria
Mas uma pedra soltou-se
No abismo, dos cumes das montanhas

[Verso 2]
Um manto sujo ele vestia
A cartola preta estava amarrotada como um acordeão
Olhava para debaixo dos seus pés
E no punho apertava uma máscara
Mas alguém gritou de repente: «Olá!
Diverte-te um pouco
Num dia tão alegre e luminoso
Como se pode ser tão infeliz?»

[Refrão]
De cartola preta
Num traje antigo
Para a cidade, para a festa
O viajante tinha muita pressa
Pelas montanhas abria caminho
E sorria
Mas uma pedra soltou-se
No abismo, dos cumes das montanhas

[Verso 3]
E o vigarista levantou o olhar
E com voz maligna respondeu:
«Eu teria prazer em atormentar todos
E por isso estou tão pouco alegre
Eu, numa máscara de macaco ruivo
Sonhava entrar na vossa festa
Se não fosse a pedra maldita
Que me caiu em cima da cabeça»

[Refrão]
De cartola preta
Num traje antigo
Para a cidade, para a festa
O viajante tinha muita pressa
Pelas montanhas abria caminho
E sorria
Mas uma pedra soltou-se
No abismo, dos cumes das montanhas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Tragédia de um Vilão Morto-Vivo
Esta é a música-título do primeiro álbum oficial da banda e define perfeitamente a estética «Horror Punk» de Korol i Shut.

• O Viajante Pós-Morte: A letra narra a história de um viajante que morre a caminho de um festival devido a um acidente nas montanhas. O horror reside no facto de ele continuar o seu caminho como um morto-vivo (zombie), carregando os sinais físicos da sua morte (a cartola amarrotada, o manto sujo).

• O Sexto Sentido dos Animais: Um detalhe clássico do folclore é a percepção dos animais. Enquanto as pessoas, mergulhadas na festa, ignoram o estranho, os cães «olham de modo estranho», sentindo a presença do sobrenatural.

• A Ironia do Malogro: O personagem revela que a sua intenção original era maligna («atormentar todos»), mas o seu plano foi frustrado por uma fatalidade mundana. A pedra «maldita» (okayanniy) não só o matou, como o deixou num estado de depressão eterna, impedindo-o de desfrutar até da sua própria maldade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Цилиндр[Tsi-LINDR]CartolaSubstantivo masculino. Refere-se ao chapéu alto clássico.
Путник[PUT-nik]Viajante / CaminhanteSubstantivo masculino derivado de 'Put' (caminho).
Пропасть[PRO-past']Abismo / PrecipícioSubstantivo feminino.
Вершина[Vir-SHI-na]Cume / Topo / PicoSubstantivo feminino.
Проходимец[Pra-kha-DI-miets]Vigarista / AventureiroTermo pejorativo para alguém sem escrúpulos que vagueia.
Окаянный[A-ka-YAN-niy]Maldito / ExecrávelAdjetivo de tom religioso ou folclórico antigo.

Parte 2: Comparações Criativas (Garmoshka)
A letra usa a construção Смят в гармошку (amarrotado como um acordeão). Em russo, usar instrumentos musicais ou objetos quotidianos para descrever estados físicos é muito comum no registo popular e punk. Indica algo que foi comprimido e ficou cheio de pregas.

Parte 3: O Condicional com «Когда б не»
No último verso, o personagem diz: Когда б не камень (Se não fosse a pedra). Esta é uma variante poética e ligeiramente arcaica de 'Если бы не', usada para expressar uma condição que impediu um desejo de se realizar, reforçando o tom de lamento do morto-vivo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случилось с путником в горах?

O que aconteceu ao viajante nas montanhas?

Liga os acessórios do viajante aos seus estados:

Russo:
Плащ
Маска
Цилиндр
Português:
Amarrotado (Smyat)
Sujo (Gryazniy)
De macaco ruivo

Кто заметил странность бродяги в городе?

Quem notou a estranheza do vagabundo na cidade?