Anterior
Letra em Russo
Страшные слова слышались во мгле
Я спал. Кошмары снились мне
Мертвая земля, кровавая заря
А там гуляет смерть моя
Вдруг прервал кошмарный сон
Зазвеневший телефон
Трубку взял: на связи ад
Звонит ваш покойный брат
Кто в такую пору шутит?
Разве можно так шутить?
Но из трубки, в самом деле
Брат мой начал говорить
Мертвая земля, кровавая заря
А там гуляет смерть моя
В поле у ручья тусклая свеча
В дали вороны кричат
Вдруг прервал кошмарный сон
Зазвеневший телефон
Трубку взял, на связи ад
Звонит ваш покойный брат
Кто в такую пору шутит?
Разве можно так шутить?
Но из трубки, в самом деле
Брат мой начал говорить
В беспросветной мгле увидел на стене
Я свой дрожащий силуэт
Мертвая земля, кровавая заря
Смерть около меня
Вдруг прервал кошмарный сон
Зазвеневший телефон
А-а-а-а-а!!!!!
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
В поле у ручья тусклая свеча
Утром встречу я тебя
Мертвая земля, кровавая заря
Я и рядом смерть моя
И на этом связь прервалась
Лишь волнение осталось…
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
Мертвая земля, кровавая заря
Я и рядом смерть моя
У холодного ручья, догоревшая свеча
Утром, мой брат меня встречал
Печально поют над могилами птицы:
Как вам, скажите, мёртвые спится?
Я спал. Кошмары снились мне
Мертвая земля, кровавая заря
А там гуляет смерть моя
Вдруг прервал кошмарный сон
Зазвеневший телефон
Трубку взял: на связи ад
Звонит ваш покойный брат
Кто в такую пору шутит?
Разве можно так шутить?
Но из трубки, в самом деле
Брат мой начал говорить
Мертвая земля, кровавая заря
А там гуляет смерть моя
В поле у ручья тусклая свеча
В дали вороны кричат
Вдруг прервал кошмарный сон
Зазвеневший телефон
Трубку взял, на связи ад
Звонит ваш покойный брат
Кто в такую пору шутит?
Разве можно так шутить?
Но из трубки, в самом деле
Брат мой начал говорить
В беспросветной мгле увидел на стене
Я свой дрожащий силуэт
Мертвая земля, кровавая заря
Смерть около меня
Вдруг прервал кошмарный сон
Зазвеневший телефон
А-а-а-а-а!!!!!
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
В поле у ручья тусклая свеча
Утром встречу я тебя
Мертвая земля, кровавая заря
Я и рядом смерть моя
И на этом связь прервалась
Лишь волнение осталось…
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
Доброй ночи, брат любимый
Спишь ли ты сейчас?
Без тебя мне так уныло
Посети-ка нынче нас!
Мертвая земля, кровавая заря
Я и рядом смерть моя
У холодного ручья, догоревшая свеча
Утром, мой брат меня встречал
Печально поют над могилами птицы:
Как вам, скажите, мёртвые спится?
Tradução em Português
Palavras terríveis ouviam-se nas trevas
Eu dormia. Tive pesadelos
Terra morta, alvorada sangrenta
E ali passeia a minha morte
De repente, interrompeu o pesadelo
O telefone a tocar
Peguei no auscultador: o inferno na linha
Fala o vosso falecido irmão
Quem brinca a estas horas?
Será que se pode brincar assim?
Mas do auscultador, na verdade
O meu irmão começou a falar
Terra morta, alvorada sangrenta
E ali passeia a minha morte
No campo, junto ao riacho, uma vela baça
Ao longe os corvos gritam
De repente, interrompeu o pesadelo
O telefone a tocar
Peguei no auscultador, o inferno na linha
Fala o vosso falecido irmão
Quem brinca a estas horas?
Será que se pode brincar assim?
Mas do auscultador, na verdade
O meu irmão começou a falar
Nas trevas sem luz vi na parede
O meu silhueta trémula
Terra morta, alvorada sangrenta
A morte está perto de mim
De repente, interrompeu o pesadelo
O telefone a tocar
A-a-a-a-a!!!!!
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
No campo, junto ao riacho, uma vela baça
De manhã encontrar-te-ei
Terra morta, alvorada sangrenta
Eu e ao lado a minha morte
E nisto a ligação interrompeu-se
Apenas o nervosismo ficou…
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
Terra morta, alvorada sangrenta
Eu e ao lado a minha morte
Junto ao riacho frio, a vela que se apagou
De manhã, o meu irmão encontrou-me
Tristemente cantam as aves sobre as sepulturas:
Dizei-me, mortos, como é que dormis?
Eu dormia. Tive pesadelos
Terra morta, alvorada sangrenta
E ali passeia a minha morte
De repente, interrompeu o pesadelo
O telefone a tocar
Peguei no auscultador: o inferno na linha
Fala o vosso falecido irmão
Quem brinca a estas horas?
Será que se pode brincar assim?
Mas do auscultador, na verdade
O meu irmão começou a falar
Terra morta, alvorada sangrenta
E ali passeia a minha morte
No campo, junto ao riacho, uma vela baça
Ao longe os corvos gritam
De repente, interrompeu o pesadelo
O telefone a tocar
Peguei no auscultador, o inferno na linha
Fala o vosso falecido irmão
Quem brinca a estas horas?
Será que se pode brincar assim?
Mas do auscultador, na verdade
O meu irmão começou a falar
Nas trevas sem luz vi na parede
O meu silhueta trémula
Terra morta, alvorada sangrenta
A morte está perto de mim
De repente, interrompeu o pesadelo
O telefone a tocar
A-a-a-a-a!!!!!
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
No campo, junto ao riacho, uma vela baça
De manhã encontrar-te-ei
Terra morta, alvorada sangrenta
Eu e ao lado a minha morte
E nisto a ligação interrompeu-se
Apenas o nervosismo ficou…
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
Boa noite, irmão amado
Dormes tu agora?
Sem ti sinto-me tão deprimido
Visita-nos hoje!
Terra morta, alvorada sangrenta
Eu e ao lado a minha morte
Junto ao riacho frio, a vela que se apagou
De manhã, o meu irmão encontrou-me
Tristemente cantam as aves sobre as sepulturas:
Dizei-me, mortos, como é que dormis?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Génese de um Clássico e o Chamamento do Além
Esta canção tem uma história fascinante na discografia da banda. Originalmente do álbum «Primeira Eletricidade» (1991), serviu de base para dois futuros clássicos: a letra evoluiu para a canção «Zvonok» (O Toque) e a melodia foi reaproveitada para o hit «Mototsikl». Alexander Balunov (Balu) compôs esta melodia aos 15 anos, e embora não a considerasse uma obra-prima, tornou-se uma das músicas mais tocadas em concertos.
Esta canção tem uma história fascinante na discografia da banda. Originalmente do álbum «Primeira Eletricidade» (1991), serviu de base para dois futuros clássicos: a letra evoluiu para a canção «Zvonok» (O Toque) e a melodia foi reaproveitada para o hit «Mototsikl». Alexander Balunov (Balu) compôs esta melodia aos 15 anos, e embora não a considerasse uma obra-prima, tornou-se uma das músicas mais tocadas em concertos.
• O Telefone do Inferno: A imagem do telefone a tocar durante um pesadelo e a voz de um parente falecido do outro lado é um recurso clássico de horror urbano. A frase «на связи ад» (o inferno na linha) reforça o tom macabro de uma ligação que atravessa a fronteira entre a vida e a morte.
• A Terra Morta (Myortvaya Zemlya): O cenário evocado — alvorada sangrenta, corvos e velas que se apagam — cria um ambiente gótico e desolador. A letra brinca com a ideia de que o pesadelo não termina quando o protagonista acorda, mas sim que a realidade se torna o próprio pesadelo quando o irmão morto o «visita» de manhã no cemitério.
• Curiosidade de Edição: No relançamento de 2020 do álbum «Камнем по голове», esta faixa foi incluída como um bónus, permitindo aos fãs ouvir a forma primitiva de um dos riffs mais famosos do punk rock russo.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Покойный | [Pa-KOY-niy] | Falecido / Defunto | Substantivo ou adjetivo para referir alguém morto. |
| Ад | [Ad] | Inferno | Substantivo masculino. |
| Трубка | [TRUP-ka] | Auscultador / Cachimbo / Tubo | Neste contexto, refere-se ao auscultador do telefone. |
| Уныло | [U-NY-la] | Deprimido / Desolado / Triste | Advérbio que descreve um estado de espírito melancólico. |
| Свеча | [Svi-CHA] | Vela | Substantivo feminino. |
| Кошмар | [Kash-MAR] | Pesadelo | Substantivo masculino. |
Parte 2: Verbos de Fenómenos Sonoros
A letra usa verbos específicos para descrever sons que interrompem o silêncio: Зазвеневший (que começou a tocar/tlintar) e Кричат (gritam/grasnam - no caso dos corvos). O prefixo За- em zazvenevshiy indica o início súbito de uma ação, ideal para o efeito de um telefone que toca no meio da noite.Parte 3: O Uso do Dativo de Opinião e Estado
No final da música, as aves perguntam: «Как вам... спится?» (Como é que dormis? / Como vos corre o sono?). O pronome Вам (vós - Dativo) é usado com verbos reflexivos impessoais (спится) para descrever como uma pessoa se sente ao realizar uma ação biológica ou psicológica.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто звонит герою по телефону?
Quem liga ao herói pelo telefone?
Liga as cores e elementos aos seus significados na música:
Russo:
Заря
Свеча
Земля
Português:
Кровавая (Sangrenta)
Мёртвая (Morta)
Тусклая (Baça/Fraca)
Какая песня позже получила мелодию из «Мёртвой земли»?
Qual canção recebeu mais tarde a melodia de «Мёртвая земля»?
🎵 Outras Músicas de "Камнем по голове"
1
Смельчак и ветер
Smelchak i veter
O Valente e o Vento
2
Проказник скоморох
Prokaznik skomorokh
O Bobo da Corte Maroto
3
Верная жена
Vernaya zhena
A Esposa Fiel
4
Садовник
Sadovnik
O Jardineiro
5
Блуждают тени
Bluzhdayut teni
Sombras Vagueiam
6
Внезапная голова
Vnezapnaya golova
Cabeça Súbita
7
Шар голубой
Shar goluboy
Esfera Azul
8
Злодей и шапка
Zlodey i shapka
O Vilão e o Chapéu
9
От женщин кругом голова
Ot zhenshchin krugom golova
As Mulheres Fazem a Cabeça Andar à Roda
10
Рыбак
Rybak
O Pescador
11
Мотоцикл
Mototsikl
Motociclo
12
Холодное тело
Kholodnoye telo
Corpo Frio
13
Дурак и молния
Durak i molniya
O Tolo e o Relâmpago
14
Леший обиделся
Leshiy obidelsya
O Leshy Ficou Ofendido
15
Два вора и монета
Dva vora i moneta
Dois Ladrões e uma Moeda
16
Любовь и пропеллер
Lyubov i propeller
O Amor e a Hélice
17
Камнем по голове
Kamnem po golove
Com uma Pedra na Cabeça
18
С тех пор как он ушёл
S tekh por kak on ushol
Desde que Ele se Foi
19
В доме суета
V dome suyeta
Azafama em Casa
20
Лесные разбойники
Lesnyye razboyniki
Salteadores da Floresta
21
Мария
Mariya
Maria
