Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Рыбак

Rybak

O Pescador

Álbum: Камнем по голове
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Король и Шут

Letra em Russo

[Интро]
Сидел на озере рыбак
В лодке с удочкой дремал
И потому не замечал
Как на воду лёг туман
А потом увидел он
Белый пар со всех сторон
«Что мне делать, как мне быть?
Как узнать куда мне плыть?»

[Куплет 1]
Посмотрел вперёд-назад
И поплыл он наугад
Но коснулось дна весло
Берег рядом — повезло
И рыбак пришёл домой
Дверь толкнул своей рукой
Видит — в комнате жена
Словно статуя она
И не смотрит на него она

[Аутро]
За окном застыла ночь
Неподвижна в люльке дочь
Над плитой часы стоят
Мухи в воздухе висят
Сын стоит, разинув рот
И в прыжке со стула замер кот

Tradução em Português

[Intro]
Sentado no lago estava um pescador
Na barca com a cana dormitava
E por isso não reparava
Como sobre a água caiu o nevoeiro
E depois ele viu
Vapor branco de todos os lados
«O que devo fazer, como devo proceder?
Como saber para onde devo navegar?»

[Verso 1]
Olhou para a frente e para trás
E navegou ao acaso
Mas o remo tocou no fundo
A margem está perto — que sorte
E o pescador chegou a casa
Empurrou a porta com a sua mão
Vê — no quarto está a esposa
Como uma estátua ela está
E ela não olha para ele

[Outro]
Atrás da janela a noite congelou
Imóvel no berço está a filha
Sobre o fogão os relógios estão parados
As moscas no ar estão suspensas
O filho está de pé, de boca aberta
E no salto da cadeira o gato estacou

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Horror do Tempo Estático
Esta canção do álbum «Камнем по голове» (1996) explora um tipo de terror surrealista e existencial, afastando-se dos monstros físicos para focar numa anomalia temporal.

• O Nevoeiro como Limiar: Na mitologia e no horror, o nevoeiro é frequentemente um portal entre mundos. O pescador, ao atravessar o «vapor branco», parece ter saído do fluxo normal do tempo.

• A Estética do Quadro Vivo: A descrição final da casa, com moscas suspensas no ar e um gato congelado a meio de um salto, cria uma imagem visual poderosa de 'Tableau Vivant'. O horror reside na total imobilidade daquilo que deveria ter vida e movimento.

• Solidão Absoluta: O pescador é o único elemento que se move num mundo que parou. O facto de a esposa não olhar para ele sugere que ele se tornou um fantasma ou que o próprio tempo o abandonou, deixando-o num eterno presente estático.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Рыбак[Ry-BAK]PescadorSubstantivo masculino.
Удочка[U-dach-ka]Cana de pescaSubstantivo feminino.
Туман[Tu-MAN]Nevoeiro / NeblinaSubstantivo masculino.
Весло[Vis-LO]RemoSubstantivo neutro.
Люлька[LYUL'-ka]BerçoSubstantivo feminino, termo mais tradicional.
Замер[ZA-mir]Parou / Estacou / CongelouPassado masculino do verbo Замереть.

Parte 2: Advérbios de Direção e Acaso
A letra utiliza advérbios que indicam incerteza espacial: Наугад (ao acaso / à sorte) e Вперёд-назад (para a frente e para trás). Estas palavras reforçam a desorientação do pescador dentro do nevoeiro antes de encontrar a margem.

Parte 3: O Uso do Instrumento (Caso Instrumental)
Na frase Дверь толкнул своей рукой (Empurrou a porta com a sua mão), a palavra Рукой está no Caso Instrumental. Em russo, usamos este caso para indicar a parte do corpo ou a ferramenta utilizada para realizar uma ação física.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случилось на озере, пока рыбак дремал?

O que aconteceu no lago enquanto o pescador dormitava?

Liga os elementos aos seus estados de imobilidade:

Russo:
Жена
Часы
Мухи
Português:
Como uma estátua
Suspensas no ar
Estão parados

В каком состоянии замер кот?

Em que estado é que o gato estacou?