Anterior Próxima
Letra em Russo
[Интро]
В ночном лесу костер горел
А у костра усталый дедушка сидел
Трогал усы, трубку курил
О чем-то тихо сам с собою говорил
[Куплет 1]
И в тот же миг
Раздался крик
Схватив дубину, поспешил
На зов старик
От боли корчась парень
В кустах лежал
И озирался и от страха весь дрожал
[Припев]
Дедушка, милый, спаси меня!
В капкан угодила нога моя!
Но почему в ответ, брови нахмурил дед?
Брови сурово нахмурил дед
[Куплет 2]
Старик курил и говорил:
«Ты мне серьезную обиду причинил
Как смел ты этой ночью в мой лес ходить?
О страшном лешем так бесстыдно позабыть?»
[Припев]
Дедушка, милый, спаси меня!
В капкан угодила нога моя!
Но почему в ответ, брови нахмурил дед?
Брови сурово нахмурил дед
[Куплет 3]
«Погибель тебя ждёт!
Коль ты со мною повстречался!
Ведь больше не живёт
Тот зверь, что в мой капкан попался!»
Парень вскочил и помчался прочь
Дико кричал, проклиная ночь
Падал, одежду рвал, снова вставал, бежал
Вместе с капканом, аж до самого дома
В ночном лесу костер горел
А у костра усталый дедушка сидел
Трогал усы, трубку курил
О чем-то тихо сам с собою говорил
[Куплет 1]
И в тот же миг
Раздался крик
Схватив дубину, поспешил
На зов старик
От боли корчась парень
В кустах лежал
И озирался и от страха весь дрожал
[Припев]
Дедушка, милый, спаси меня!
В капкан угодила нога моя!
Но почему в ответ, брови нахмурил дед?
Брови сурово нахмурил дед
[Куплет 2]
Старик курил и говорил:
«Ты мне серьезную обиду причинил
Как смел ты этой ночью в мой лес ходить?
О страшном лешем так бесстыдно позабыть?»
[Припев]
Дедушка, милый, спаси меня!
В капкан угодила нога моя!
Но почему в ответ, брови нахмурил дед?
Брови сурово нахмурил дед
[Куплет 3]
«Погибель тебя ждёт!
Коль ты со мною повстречался!
Ведь больше не живёт
Тот зверь, что в мой капкан попался!»
Парень вскочил и помчался прочь
Дико кричал, проклиная ночь
Падал, одежду рвал, снова вставал, бежал
Вместе с капканом, аж до самого дома
Tradução em Português
[Intro]
Na floresta noturna uma fogueira ardia
E junto à fogueira um avô cansado estava sentado
Tocava nos bigodes, fumava o cachimbo
De algo baixinho falava sozinho
[Verso 1]
E no mesmo instante
Ecoou um grito
Agarrou na moca, apressou-se
Ao chamamento o velho
Contorcendo-se de dor, um rapaz
Nos arbustos jazia
E olhava em volta e de medo tremia todo
[Refrão]
Avô, querido, salva-me!
Numa armadilha caiu a minha perna!
Mas porque em resposta, franziu as sobrancelhas o velho?
As sobrancelhas severamente franziu o velho
[Verso 2]
O velho fumava e falava:
«Tu causaste-me uma ofensa séria
Como te atreveste a andar na minha floresta esta noite?
A esquecer-te tão sem vergonha do terrível Leshy?»
[Refrão]
Avô, querido, salva-me!
Numa armadilha caiu a minha perna!
Mas porque em resposta, franziu as sobrancelhas o velho?
As sobrancelhas severamente franziu o velho
[Verso 3]
«A perdição espera-te!
Já que te cruzaste comigo!
Pois já não vive mais
Aquela fera que caiu na minha armadilha!»
O rapaz deu um salto e correu para longe
Gritava loucamente, amaldiçoando a noite
Caía, rasgava a roupa, levantava-se de novo, corria
Junto com a armadilha, até à sua própria casa
Na floresta noturna uma fogueira ardia
E junto à fogueira um avô cansado estava sentado
Tocava nos bigodes, fumava o cachimbo
De algo baixinho falava sozinho
[Verso 1]
E no mesmo instante
Ecoou um grito
Agarrou na moca, apressou-se
Ao chamamento o velho
Contorcendo-se de dor, um rapaz
Nos arbustos jazia
E olhava em volta e de medo tremia todo
[Refrão]
Avô, querido, salva-me!
Numa armadilha caiu a minha perna!
Mas porque em resposta, franziu as sobrancelhas o velho?
As sobrancelhas severamente franziu o velho
[Verso 2]
O velho fumava e falava:
«Tu causaste-me uma ofensa séria
Como te atreveste a andar na minha floresta esta noite?
A esquecer-te tão sem vergonha do terrível Leshy?»
[Refrão]
Avô, querido, salva-me!
Numa armadilha caiu a minha perna!
Mas porque em resposta, franziu as sobrancelhas o velho?
As sobrancelhas severamente franziu o velho
[Verso 3]
«A perdição espera-te!
Já que te cruzaste comigo!
Pois já não vive mais
Aquela fera que caiu na minha armadilha!»
O rapaz deu um salto e correu para longe
Gritava loucamente, amaldiçoando a noite
Caía, rasgava a roupa, levantava-se de novo, corria
Junto com a armadilha, até à sua própria casa
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Espírito da Floresta e o Respeito ao Folclore
Esta canção introduz o «Leshy» (Леший), um dos espíritos mais importantes da mitologia eslava, o senhor das florestas. Ele é conhecido por poder mudar de tamanho e por pregar partidas aos viajantes, mas também por ser um protetor feroz do seu domínio.
Esta canção introduz o «Leshy» (Леший), um dos espíritos mais importantes da mitologia eslava, o senhor das florestas. Ele é conhecido por poder mudar de tamanho e por pregar partidas aos viajantes, mas também por ser um protetor feroz do seu domínio.
• A Ofensa do Esquecimento: O terror na música não vem de um ataque físico imediato, mas da «ofensa» (obida) que o rapaz causou ao ignorar a existência do Leshy. Na tradição russa, entrar na floresta sem pedir permissão ou sem mostrar respeito ao seu guardião é um convite ao desastre.
• O Avô Enganador: O Leshy aparece frequentemente sob a forma de um velho camponês comum («dedushka»). O rapaz pede ajuda pensando tratar-se de um humano, mas o comportamento severo e as palavras sobre «perdição» revelam a natureza inumana da entidade.
• O Medo que Supera a Dor: O desfecho é quase cómico na sua brutalidade: o medo de ser apanhado pelo Leshy é tão grande que o rapaz consegue correr até casa com a perna ainda presa na armadilha de metal, provando que, no universo de Korol i Shut, o sobrenatural é muito mais assustador do que a dor física.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Леший | [LYE-shiy] | Leshy / Espírito da Floresta | Entidade mitológica eslava que protege a mata. |
| Костёр | [Kas-TYOR] | Fogueira | Substantivo masculino. |
| Капкан | [Kap-KAN] | Armadilha | Geralmente de metal, usada para caçar animais. |
| Обида | [A-BI-da] | Ofensa / Mágoa / Ressentimento | Substantivo feminino. |
| Дубина | [Du-BI-na] | Moca / Cacete / Paul | Arma rudimentar de madeira. |
| Погибель | [Pa-GI-bil'] | Perdição / Ruína | Termo dramático e algo arcaico para 'morte' ou 'fim'. |
Parte 2: Verbos de Emoção e Expressão Facial
A música utiliza a expressão Брови нахмурил (Franziu as sobrancelhas). Em russo, o verbo Нахмурить é usado quase exclusivamente com 'sobrancelhas' (brovi) ou 'testa' (lob) para indicar desagrado, raiva ou concentração severa.Parte 3: O Uso da Partícula «Коль»
No terceiro verso, o Leshy diz: «Коль ты со мною повстречался». A partícula Коль é uma forma arcaica e folclórica de 'Если' (Se). O uso desta linguagem mais antiga ajuda a caracterizar o Leshy como um ser ancestral que pertence a outra era.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто на самом деле был дедушка у костра?
Quem era na realidade o avô junto à fogueira?
Liga as ações ao seu contexto na música:
Russo:
Курил
Проклиная
Нахмурил
Português:
Cachimbo (Trubku)
Sobrancelhas (Brovi)
Noite (Noch)
С чем парень бежал до самого дома?
Com o que é que o rapaz correu até à sua própria casa?
🎵 Outras Músicas de "Камнем по голове"
1
Смельчак и ветер
Smelchak i veter
O Valente e o Vento
2
Проказник скоморох
Prokaznik skomorokh
O Bobo da Corte Maroto
3
Верная жена
Vernaya zhena
A Esposa Fiel
4
Садовник
Sadovnik
O Jardineiro
5
Блуждают тени
Bluzhdayut teni
Sombras Vagueiam
6
Внезапная голова
Vnezapnaya golova
Cabeça Súbita
7
Шар голубой
Shar goluboy
Esfera Azul
8
Злодей и шапка
Zlodey i shapka
O Vilão e o Chapéu
9
От женщин кругом голова
Ot zhenshchin krugom golova
As Mulheres Fazem a Cabeça Andar à Roda
10
Рыбак
Rybak
O Pescador
11
Мотоцикл
Mototsikl
Motociclo
12
Холодное тело
Kholodnoye telo
Corpo Frio
13
Дурак и молния
Durak i molniya
O Tolo e o Relâmpago
15
Два вора и монета
Dva vora i moneta
Dois Ladrões e uma Moeda
16
Любовь и пропеллер
Lyubov i propeller
O Amor e a Hélice
17
Камнем по голове
Kamnem po golove
Com uma Pedra na Cabeça
18
С тех пор как он ушёл
S tekh por kak on ushol
Desde que Ele se Foi
19
В доме суета
V dome suyeta
Azafama em Casa
20
Лесные разбойники
Lesnyye razboyniki
Salteadores da Floresta
21
Мария
Mariya
Maria
22
Мёртвая земля
Myortvaya zemlya
Terra Morta
