Anterior Próxima
← Voltar para СкриптонитСкриптонит

Оставь это нам

Ostav' eto nam

Deixa Isso para Nós

Álbum: Дом с нормальными явлениями
Compositor: Скриптонит
Letrista: Скриптонит
Arranjador: Скриптонит

Letra em Russo

[Куплет]
Ты хочешь быть, как мы, ты хочешь полетать
Ты врываешься в мой круг и просишь дать пять
У моих братьев не отнять ощущения чужого рядом
Можно вместо палева чужого взять чужого яда
(Да, это косяк) Да, это косяк и литр бренди
Но то, что я бухаю, для меня не было в тренде
То, о чём читаю, в основном не было в моде
Так почему ты хочешь быть как я?
(Вроде бы, я просто алк) Шлюхи и номинал
Рюмка или бокал, мне не нравится тот факт
Что меня вещает канал — где ты вот это взял? А?
Что быть таким, как я, это есть круто?
Тупой, я не хочу, чтоб ты делал как я (Я)
Движениям наших братьев светит куш или статья
Ты не выгребешь и пол-куша, поэтому тебя
Стоит просто придержать от всей этой хуйни (Поц)

[Бридж]
Ты хочешь быть, как мы, ты хочешь полетать
Ты врываешься в мой круг и просишь дать пять
У моих братьев не отнять всю романтику с района
Можешь поддержать наш карман миллионом

[Припев]
Но малолеток — по домам, все наркотики — нам
Водка — по губам, тост матерям и отцам
Наши братья — криминал, суки — всего лишь спам
Дети лезут в грязь, но оставьте это нам
Но малолеток — по домам, все наркотики — нам
Водка — по губам, тост матерям и отцам
Наши братья — криминал, суки — всего лишь спам
Дети лезут в грязь, но оставьте это нам (Идёт?)

Tradução em Português

[Verso]
Queres ser como nós, queres voar
Irrompeste no meu círculo e pedes uma chapada
Aos meus irmãos não se tira a sensação de um estranho por perto
Podes, em vez da atenção do estranho, levar o veneno do estranho
(Sim, é um charuto) Sim, é um charuto e um litro de brandy
Mas o facto de eu beber não era tendência para mim
O que eu leio, em geral, não estava na moda
Então porque é que queres ser como eu?
(Parece que sou apenas um alcoólico) Putas e valor nominal
Um copo ou uma taça, não me agrada o facto
De que me transmite um canal, onde é que tu foste buscar isso? Ah?
Que ser como eu é fixe?
Burro, não quero que faças como eu (Eu)
Às acções dos nossos irmãos aguarda um bolo ou um processo-crime
Não consegues tirar nem metade do bolo, por isso
Vale mais afastar-te de toda esta merda (Puto)

[Bridge]
Queres ser como nós, queres voar
Irrompeste no meu círculo e pedes uma chapada
Aos meus irmãos não se tira toda a romântica do bairro
Podes apoiar o nosso bolso com um milhão

[Refrão]
Mas os miúdos para casa, todas as drogas para nós
Vodka nos lábios, brinde às mães e aos pais
Os nossos irmãos são criminosos, as cadelas são apenas spam
As crianças metem-se na lama, mas deixem isso para nós
Mas os miúdos para casa, todas as drogas para nós
Vodka nos lábios, brinde às mães e aos pais
Os nossos irmãos são criminosos, as cadelas são apenas spam
As crianças metem-se na lama, mas deixem isso para nós (Entendido?)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Romantização do Crime e a sua Crítica: Esta música é profundamente ambivalente e isso é o que a torna tão complexa. Скриптонит dirige-se a alguém de fora, provavelmente um fã jovem ou ingénuo, que romantiza o estilo de vida da rua. O refrão parece um convite irónico, quase protetor: «Deixa isso para nós». O artista distancia o ouvinte desta realidade, não a glorificando, mas advertindo sobre as suas consequências reais: «куш или статья» (um bolo gordo ou um processo-crime). É uma dualidade honesta, que reconhece a atração pela vida de rua mas rejeita a sua romantização ingénua.

O Conceito de «Палево» (Palevo): A palavra «Палево» (Palevo) é um termo de calão muito importante na cultura criminal russa. Deriva do verbo Палить (queimar/denunciar) e significa literalmente uma situação de risco, de exposição, de ser apanhado em flagrante. «Вместо палева» significa, portanto, evitar chamar atenção indesejada, que pode vir acompanhada de perigo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Палево[PA-li-va]Risco de ser apanhado / Exposição perigosaCalão. Situação in que se está em risco de ser descoberto ou apanhado pela polícia.
Куш[Kush]Bolo gordo / Grande lucroCalão. Uma grande soma de dinheiro ganho de forma ilegal ou inesperada.
Статья[Sta-TYA]Artigo (do código penal) / Acusação criminalSubstantivo feminino. No contexto criminal, refere-se ao artigo da lei sob o qual alguém é acusado.
Малолетка[Ma-la-LYE-tka]Miúdo / Menor de idadeCalão. Geralmente refere-se a alguém jovem e ingénuo. Plural: малолетки.
Бренди[BREN-di]Brandy / ConhaqueSubstantivo masculino. Empréstimo do inglês, muito usado no calão contemporâneo.
Номинал[Na-mi-NAL]Valor nominal / Valor facialSubstantivo masculino. Aqui usado metaforicamente para significar «valor aparente» ou «o que está na capa».

Parte 2: Construções com «Не отнять» (Não se pode tirar)
A expressão «Не отнять» é uma construção impessoal com o infinitivo do verbo perfeito Отнять (tirar/retirar).
• Literalmente: «não há como tirar» / «é impossível tirar».
• Estrutura: Не + Infinitivo Perfeito = Impossibilidade.
• «У моих братьев не отнять ощущения» = «Aos meus irmãos não se tira a sensação» / «é impossível tirar-lhes a sensação».
• Esta construção é muito comum em russo para expressar algo inevitável ou inalienável.

Parte 3: Distribuição com «По» (Para cada / Pelos)
No refrão, a preposição «По» com o Dativo é usada numa construção distributiva que indica direção ou destinatário.
• «Малолеток по домам» = «Os miúdos [cada um] para casa».
• «Водка по губам» = «Vodka pelos lábios» (um brinde).
• Esta construção «По + Dativo» com sentido distributivo é muito usada em expressões fixas e ordens.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что ожидает «движения братьев» в песне?

O que aguarda as «acções dos irmãos» na música?

Liga as palavras russas à sua tradução:

Russo:
Статья
Малолетка
Куш
Português:
Bolo gordo
Acusação criminal
Menor de idade

Кому адресован призыв «по домам» в припеве?

A quem é dirigido o apelo «para casa» no refrão?