Anterior Próxima
← Voltar para СкриптонитСкриптонит

Бумажки ft. 104

Bumazhki ft. 104

Notas

Álbum: Дом с нормальными явлениями
Compositor: Скриптонит
Letrista: Скриптонит, 104
Arranjador: Скриптонит

Letra em Russo

[Куплет 1: Скриптонит]
Где твой дом и где все твои близкие
Где их улыбки, оглянись, где ты?
Тебя не волнует — ты просто считаешь чужие скелеты
И я бы рад пополнять ваши списки, сгущать эти сливки, но посмотри кто я (Посмотри кто я)
Я тот нищеброд, засыпавший в автобусе стоя
Сколько раз ты мог замутить с утра всё, что ты хотел замутить
А не пришлось делать (Сколько раз?)
Спроси себя хочешь ли ты жить в этой хате? (А?)
Сколько времени копишь копейки, чтобы позвать суку замуж
Но, да, не моё дело (Сколько?)
Но спроси себя: «Хочешь ли ты таких выходных, братик?»
Знаешь, мне насрать
Я хочу знать, почему ты при желании быть одетым и обутым, хочешь чтобы я голодал? (А?)
Я ебал твою правду, деньги зло и я ебал эти пути как делать добро
Как делать добро без капусты? (Ты знаешь?)
Ну хули ждёшь? Крикни (Давай)
Рыжий, давай накорми всех детей, ты ведь чист и полон любви к ним (Сука!)

[Припев: Скриптонит]
Что мне нужно, кроме всех их денег? (Что мне нужно?)
Увезти маму с папой из места, где нет (Счастья, Павло!)
Еврейский врач, помоги моим семьям
Машины с едой всем голодным детям
Но как сделать это без бумажек?

[Постприпев: Скриптонит]
(О-о-о) Никак! Никак! Никак! Никак! (О-о-о) Никак!
Павло, (О-о-о) Павло. Никак! Никак! Никак! (О-о-о) Бумажек
Павло, Павло. Никак! Никак! Никак! (О-о-о)
Павло, Павло. (О-о-о) Никак! Никак! Никак! А

[Куплет 2: 104, Скриптонит & Оба]
Будет кино, если браться за ствол (Если браться за ствол)
Хватит злобы за зубы, поверь, ведь я зол и без этого
Они близко настолько, насколько их любишь (Насколько ты любишь?)
Близко, как левая с правой в браслетах
Если вдруг, дай мне десять минут и две сигареты
Мой пристав у входа, вовсю уже машет бумажками (Нахуй бумажки!)
Ровно как два года, жағдай на три из пяти, но с натяжкой горим (Горим!)
Ниже всех середин, выше их пиздежа
Что насчёт разделить кров или кайф
Но только и слышишь их жаль (Их жаль — вот и всё)
Топят за регион, продолжая никак ему не помогать
Толпятся, машут руками, сошли им пламенный
Передавай всем салам (Салам)
Передавай всем салам, с понтом ты не съебался бы, если бы дали (Ха-ха)
Смотри нам плевать, смотри мы остались, нам не поменяться местами
Это слишком не в жилу таким, как ты
Нас не разобрать на детали
Мы слишком едины, но слишком отдельно
Не надо жалеть, нас тут страшно кумарит (Нас страшно кумарит)
Какие тут ты не вводи коды (Нахуй ваши коды)
Не прекратятся ни приводы ни увольнения
Сожги свою злость через мой кошелёк ведь меня больше парит

[Припев: Скриптонит]
Что мне нужно, кроме всех их денег?
(Что мне нужно, кроме всех их денег?)
Увезти маму с папой из места, где нет (Счастья, Павло!)
Еврейский врач, помоги моим семьям
Машины с едой всем голодным детям
Но как сделать это без бумажек? (А?)
Что мне нужно, кроме всех их денег?
(Что мне нужно, кроме всех их денег?)
Увезти маму с папой из места, где нет (Счастья, Павло!)
Еврейский врач, помоги моим семьям
Машины с едой всем голодным детям
Но как сделать это без бумажек?

[Постприпев: Скриптонит]
(О-о-о) Никак! Никак! Никак! (О-о-о)
Павло, Павло. (О-о-о) Никак! Никак! Никак! (О-о-о) Бумажек
Павло, Павло. Никак! Никак! Никак! (О-о-о)
Павло, Павло. (О-о-о) Никак! Никак! Никак!

[Аутро: Скриптонит]
(О-о-о)
Павло!
(О-о-о)
Никак! Никак!
(О-о-о, о-о-о, о-о-о, о-о-о)

Tradução em Português

[Verso 1: Skryptonite]
Onde está a tua casa e onde estão todos os teus próximos
Onde estão os sorrisos deles, olha à tua volta, onde estás tu?
Tu não queres saber — tu simplesmente contas os esqueletos alheios
E eu teria todo o gosto em preencher as vossas listas, engrossar esta nata, mas olha quem eu sou (Olha quem eu sou)
Sou aquele pobretanas que adormecia no autocarro de pé
Quantas vezes podias ter organizado de manhã tudo o que querias organizar
E não tiveste de o fazer (Quantas vezes?)
Pergunta a ti próprio se queres viver neste barraco? (Ah?)
Quanto tempo andas a juntar cêntimos para pedir a cabra em casamento
Mas, sim, não é da minha conta (Quanto?)
Mas pergunta a ti próprio: «Queres este tipo de fim de semana, irmão?»
Sabes, estou-me a cagar
Quero saber porque é que tu, querendo estar vestido e calçado, queres que eu passe fome? (Ah?)
Fodi a tua verdade, o dinheiro é o mal e fodi estes caminhos sobre como fazer o bem
Como fazer o bem sem guito? (Tu sabes?)
Então o que esperas, porra? Grita (Força)
Ruivo, vá lá, alimenta todas as crianças, afinal és puro e cheio de amor por elas (Cabra!)

[Refrão: Skryptonite]
O que é que eu preciso, além de todo o dinheiro deles? (O que preciso?)
Levar a mãe e o pai para fora do sítio onde não há (Felicidade, Pavlo!)
Médico judeu, ajuda as minhas famílias
Carros com comida para todas as crianças com fome
Mas como fazer isto sem notas?

[Pós-refrão: Skryptonite]
(Oh-oh-oh) De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! (Oh-oh-oh) De maneira nenhuma!
Pavlo, (Oh-oh-oh) Pavlo. De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! (Oh-oh-oh) Notas
Pavlo, Pavlo. De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! (Oh-oh-oh)
Pavlo, Pavlo. (Oh-oh-oh) De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! Ah

[Verso 2: 104, Skryptonite & Ambos]
Vai ser filme, se pegarmos no cano (Se pegarmos no cano)
Chega de raiva nos dentes, acredita, afinal já estou zangado mesmo sem isso
Eles estão tão perto quanto tu os amas (Quanto tu amas?)
Perto, como a esquerda e a direita em algemas
Se de repente, dá-me dez minutos e dois cigarros
O meu oficial de justiça à entrada, já está a abanar as notas com força (Fodam-se as notas!)
Exatamente há dois anos, a situação está três em cinco, mas à rasca brilhamos (Brilhamos!)
Abaixo de todos os meios, acima da conversa fiada deles
Que tal partilhar abrigo ou curtição
Mas só ouves o lamentar deles (O lamentar deles — e pronto)
Eles apoiam a região, continuando a não ajudá-la de forma alguma
Aglomeram-se, acenam com as mãos, envia-lhes um caloroso
Envia salvé a todos (Salvé)
Envia salvé a todos, a fingir que não te punhas na alheta, se te dessem a oportunidade (Ha-ha)
Olha, nós não queremos saber, olha, nós ficámos, não vamos trocar de lugar
Isto é chato demais para gajos como tu
A nós não nos desmontam em peças
Nós somos unidos demais, mas separados demais
Não vale a pena ter pena, isto aqui moca-nos imenso (Moca-nos imenso)
Quaisquer códigos que introduzas aqui (Fodam-se os vossos códigos)
Não vão parar nem as detenções nem os despedimentos
Queima a tua raiva através da minha carteira, pois o que me preocupa mais

[Refrão: Skryptonite]
O que é que eu preciso, além de todo o dinheiro deles?
(O que é que eu preciso, além de todo o dinheiro deles?)
Levar a mãe e o pai para fora do sítio onde não há (Felicidade, Pavlo!)
Médico judeu, ajuda as minhas famílias
Carros com comida para todas as crianças com fome
Mas como fazer isto sem notas? (Ah?)
O que é que eu preciso, além de todo o dinheiro deles?
(O que é que eu preciso, além de todo o dinheiro deles?)
Levar a mãe e o pai para fora do sítio onde não há (Felicidade, Pavlo!)
Médico judeu, ajuda as minhas famílias
Carros com comida para todas as crianças com fome
Mas como fazer isto sem notas?

[Pós-refrão: Skryptonite]
(Oh-oh-oh) De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! (Oh-oh-oh)
Pavlo, Pavlo. (Oh-oh-oh) De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! (Oh-oh-oh) Notas
Pavlo, Pavlo. De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! (Oh-oh-oh)
Pavlo, Pavlo. (Oh-oh-oh) De maneira nenhuma! De maneira nenhuma! De maneira nenhuma!

[Outro: Skryptonite]
(Oh-oh-oh)
Pavlo!
(Oh-oh-oh)
De maneira nenhuma! De maneira nenhuma!
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Moral Versus o Pragmatismo Material: O tema central de «Бумажки» (Notas) aborda o conflito entre o desejo de fazer o bem e a necessidade absoluta de recursos financeiros no mundo real. Skryptonite rejeita a ideia hipócrita de que o dinheiro é puramente mau, argumentando que sem ele é impossível alimentar os famintos, pagar cuidados médicos ou tirar a família da miséria.

O Calão Cazaque «Жағдай» (Zhagday): O letrista 104 usa a palavra cazaque жағдай (zhagday), que significa "situação" ou "estado das coisas". A frase «жағдай на три из пяти» (a situação está três em cinco) demonstra a mistura constante do cazaque e do russo no dia-a-dia de Pavlodar.

A Figura do «Пристав» (Oficial de Justiça): A presença do oficial de justiça («пристав») à porta ilustra a constante pressão financeira e legal sob a qual os jovens das províncias vivem, onde a falta de "papéis" (dinheiro) se traduz diretamente em risco de prisão ou penhora.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бумажки[Bu-MASH-ki]Notas / PapéisDiminutivo plural de Бумага (papel). No calão urbano, refere-se a notas de dinheiro.
Нищеброд[Nish-chi-BROT]Pobretanas / MiserávelSubstantivo masculino pejorativo para alguém sem posses.
Капуста[Ka-PUS-ta]Guito / CouveOriginalmente significa 'couve', mas no calão russo é uma gíria clássica para dinheiro.
Ствол[Stvol]Arma / CanoLiteralmente significa tronco ou cano de arma; no calão, refere-se a uma pistola ou espingarda.
Кумарить[Ku-MA-rit']Mocar / Dar ressacaVerbo imperfeito (calão de drogas) que significa estar sob o efeito de substâncias ou sofrer sintomas de ressaca.
Привод[PRI-vat]Detenção / Condução à esquadraSubstantivo masculino que indica o ato policial de levar alguém detido para averiguações.

Parte 2: O Caso Dativo de Opinião e Reação Impessoal com «Насрать» e «Плевать»
Os predicativos impessoais como Насрать (estar-se a cagar) e Плевать (não querer saber / cuspir) regem o Caso Dativo para o sujeito lógico.
• «Мне насрать» = «Estou-me a cagar» (мне está no Dativo Singular de я).
• Reflete uma atitude de completa indiferença ou desprezo.

Parte 3: O Uso do Caso Preposicional para Indicar Localização com a Preposição «В»
A preposição в com o Caso Preposicional indica localização estática.
• «В этой хате» = «Neste barraco» (хата no Preposicional Singular: хате).
• «В автобусе» = «No autocarro» (автобус no Preposicional Singular: автобусе).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что означает фигурально слово «капуста» в куплете Скриптонита?

O que significa figurativamente a palavra «капуста» no verso de Skryptonite?

Liga as palavras russas à sua tradução:

Russo:
Нищеброд
Ствол
Бумажки
Português:
Notas
Pobretanas
Arma

Какое значение имеет слово «жағдай» казахского происхождения в куплете 104?

Qual é o significado da palavra «жағдай» de origem cazaque no verso de 104?