Anterior Próxima
← Voltar para СкриптонитСкриптонит

На должном

Na dolzhnom

No Ponto Certo

Álbum: Дом с нормальными явлениями
Compositor: Скриптонит
Letrista: Скриптонит
Arranjador: Скриптонит

Letra em Russo

[Интро]
Ву, у
(Jillzay, Jillzay, Jillzay, Jillzay) А

[Куплет 1]
Қалайсын, Адика?
На должном по-любой родной
Сыпем так, сыпем здесь, килишуем рукой
Каждый день, старые привычки, новые масштабы
Жизнь делает то же, что и могла бы (Если чё, спрашивай)
Чё там, не куришь шпек?
Будет голодный век — скуришь и не это
Говорю конкретно (родный вгашенный)
Рядом рисует настр на весь вечер (А?)
Стресс рисует водкой трабл на всю печень (Эй ты!)
Сделай мне мой любимый cocktail
Як и кола тут зарубились в карты
«До талого» — орёт на весь дом Чёрный и Bro Upgrade
Мы поимели раз и пришли поиметь дважды
День сильно похож на вчерашний
Голос срывается, срывая башни
Это сейчас мои куплы трясут багажник
А не прокручиваем день за десять без бумажной
(Всё правильно)
Всё что мы могли — воплощать мечту
И я вкуривал в хате на пятом, как ловить нал на лету
Наблюдая, как с пол пинка ловят звезду
И я тратил свои слова на сиги, жильё и еду
(И чё теперь?)
Я там и там шлю салам всем пацам
(Салам! Салам, салам)
Мой первый ученик купил полтинник в двадцать
Смотрим на этот стрём будто с вершины
Дураки не уважают ничего кроме волыны
(Скрипи!)

[Рефрен]
Голос срывается, срывая башни (Jillzay)
Я там и там шлю салам всем пацам (Павло)
Каждый день
Голос срывается, срывая башни
Я там и там шлю салам всем пацам (Павло)
Каждый день старые привычки, но новые масштабы (Что?)
Смотрим на этот стрем будто с вершины
Дураки не уважают ничего кроме волыны

[Скит]
– Чё, взяли?
– Да, бля
– Пиздец

[Куплет 2]
Отлично, тащи в дом
Это в самом козырном
(В кармане) ожидаемый стрём
(Но) ты всё ещё при нём
(Ну же) давай к нам
(Тебя) ждал этот район
(Тебя) хотел достать бабон
(Но) ты всё ещё при нём
Отлично, тащи в дом
Это в самом козырном
(В кармане) ожидаемый стрём
(Но) ты всё ещё при нём
(Ну же) давай к нам
(Тебя) ждал этот район
(Тебя) хотел достать бабон
(Но) ты всё ещё при нём
Отлично, тащи в дом

[Сэмпл: The Pierces — Three Wishes]
Hearts from iron
Minds from steel
Hearts from iron
Minds from...

[Скит]
– Да заебал. Айдосик, поаккуратнее только...Отвечаю!
– Просто
– Айдос, как дела?
– Ничё
– Чё, можно со Скриптонитом сфоткаться?
– Нет, (Еба), бесплатно точно нельзя
– Просто кумир — Скриптонит

Tradução em Português

[Intro]
Woo, ooh
(Jillzay, Jillzay, Jillzay, Jillzay) Ah

[Verso 1]
Como estás, Adika?
No ponto certo, de qualquer forma, meu
Lançamos assim, lançamos aqui, fechamos acordo com a mão
Todos os dias, velhos hábitos, novas escalas
A vida faz o mesmo que poderia fazer (Se precisares de algo, pergunta)
Então o que há, não fumas haxixe?
Se houver tempos de fome — fumas até coisas piores
Falo a sério (o meu gajo pedrado)
Ao lado desenha o ânimo para a noite inteira (Ah?)
O stress desenha com vodka problemas para todo o fígado (Ei tu!)
Faz-me o meu cocktail favorito
Conhaque e cola aqui andam pegados nas cartas
«Até ao fim» — grita pela casa toda o Black e o Bro Upgrade
Nós ganhámos uma vez e viemos para ganhar duas vezes
O dia é muito parecido com o de ontem
A voz quebra, partindo cabeças
Agora são os meus versos que abanam a bagageira
E não andamos a contar o dia a dez sem guito
(Tudo correto)
Tudo o que podíamos era realizar o sonho
E eu percebia no apartamento do quinto andar, como apanhar dinheiro no ar
Observando como num instante se apanha a fama
E eu gastava as minhas palavras em cigarros, abrigo e comida
(E o que há agora?)
Eu aqui e ali mando salvé a todos os putos
(Salvé! Salvé, salvé)
O meu primeiro discípulo comprou um cinquenta aos vinte
Olhamos para esta miséria como se estivéssemos no topo
Os idiotas não respeitam nada a não ser uma arma
(Faz barulho!)

[Refrão]
A voz quebra, partindo cabeças (Jillzay)
Eu aqui e ali mando salvé a todos os putos (Pavlo)
Todos os dias
A voz quebra, partindo cabeças
Eu aqui e ali mando salvé a todos os putos (Pavlo)
Todos os dias, velhos hábitos, mas novas escalas (Quê?)
Olhamos para esta miséria como se estivéssemos no topo
Os idiotas não respeitam nada a não ser uma arma

[Esquete]
– Então, apanharam?
– Sim, porra
– Que merda

[Verso 2]
Excelente, traz para dentro
Isto no melhor lugar
(No bolso) a miséria esperada
(Mas) tu continuas com ela
(Vá lá) vem ter connosco
(Por ti) esperava este bairro
(A ti) queria agarrar a viatura policial
(Mas) tu continuas com ela
Excelente, traz para dentro
Isto no melhor lugar
(No bolso) a miséria esperada
(Mas) tu continuas com ela
(Vá lá) vem ter connosco
(Por ti) esperava este bairro
(A ti) queria agarrar a viatura policial
(Mas) tu continuas com ela
Excelente, traz para dentro

[Sample: The Pierces — Three Wishes]
Corações de ferro
Mentes de aço
Corações de ferro
Mentes de...

[Esquete]
– Fodeste tudo. Aydosik, com mais cuidado... Juro!
– Simplesmente
– Aydos, como vão as coisas?
– Nada de especial
– Então, posso tirar uma foto com o Scriptonite?
– Não, (Foda-se), de graça de certeza que não podes
– É simplesmente o meu ídolo — Scriptonite

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Retrato da Identidade Cazaque (Jillzay): A faixa é um hino do coletivo Jillzay, fundado por Скриптонит em Pavlodar. O uso de termos cazaques como «Қалайсын» e «Килишевать» (russificação de Келісу) cria um calão característico e autêntico da região norte do Cazaquistão, distinguindo a banda da cena do rap de Moscovo.

O Contraste entre a Fama e a Sobrevivência: A letra descreve o início da carreira na "casa do quinto andar" onde se gastavam palavras apenas para pagar a comida, cigarros e alojamento, contrastando com a ascensão onde "os meus versos abanam a bagageira". O sample da banda indie-pop americana The Pierces («Three Wishes») e a conversa final com fãs sobre cobrar por fotografias acentua a mercantilização e a realidade pragmática que o sucesso trouxe ao rapper cazaque.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
На должном[Na dolzh-nam]No devido nível / No ponto certoLocução coloquial russa para algo que é feito ou se encontra de forma exemplar ou esperada.
Шпек[Shpek]Haxixe / ErvaSubstantivo masculino de calão.
Килишуем[Ki-li-shu-yem]Negociamos / ConcordamosVerbo imperfeito (calão cazaque russificado, de Келісу).
До талого[Da ta-la-va]Até ao fim / Até ao limiteExpressão adverbial de calão.
Волына[Va-ly-na]Arma de fogo / PistolaSubstantivo feminino de calão criminal/de rua.
Бабон[Ba-bon]Viatura policial / Carrinha da políciaSubstantivo masculino de calão (referência a carrinhas UAZ).

Parte 2: Empréstimos Linguísticos do Cazaque «Қалайсын» e «Килишевать»
O hip-hop cazaque em língua russa usa frequentemente termos do cazaque para demarcar identidade.
• «Қалайсын [Qalaysyn], Адика?» = «Como estás, Adika?» (saudação informal em cazaque).
• O verbo Килишевать (fazer acordo / negociar) é uma russificação do verbo cazaque Келісу (concordar / fazer acordo), adaptado com a morfologia verbal russa.

Parte 3: Locução Adverbial de Limite «До талого»
Derivada do adjetivo талый (derretido, referente ao degelo da neve), a expressão «до талого» significa agir até ao degelo total da neve, ou seja, até ao limite extremo, até ao fim absoluto.
• «До талого — орёт на весь дом» = «Até ao limite — grita pela casa toda».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое слово казахского происхождения используется в качестве приветствия?

Que palavra de origem cazaque é utilizada como saudação?

Liga as palavras russas à sua tradução:

Russo:
Волына
Бабон
Шпек
Português:
Arma
Viatura policial
Haxixe

Что означает выражение «до талого»?

O que significa a expressão «до талого»?