Próxima
Letra em Russo
[Скит]
— Внимание, пассажиры, заканчивается посадка 998 следующий по маршруту Петропавловск — Калкаман — Экибастуз — Щидерты — Астана — Петропавловск. Время отправления — 21:00. Посадка производится на Москва автовокзал
— Нет. Ты же мне трёшку, да, дал? А, всё, всё, всё, понял, а то я...
— Лёха задержится на двадцать минут
— Всё, всё. Всё, всё, всё, всё, ладно, давай. Выкати на ренди, кинь...
— Закройся
— Внимание, пассажиры, заканчивается посадка 998 следующий по маршруту Петропавловск — Калкаман — Экибастуз — Щидерты — Астана — Петропавловск. Время отправления — 21:00. Посадка производится на Москва автовокзал
— Нет. Ты же мне трёшку, да, дал? А, всё, всё, всё, понял, а то я...
— Лёха задержится на двадцать минут
— Всё, всё. Всё, всё, всё, всё, ладно, давай. Выкати на ренди, кинь...
— Закройся
Tradução em Português
[Esquete]
— Atenção, passageiros, está a terminar o embarque no 998 com itinerário Petropavlovsk — Kalkaman — Ekibastuz — Shchiderty — Astana — Petropavlovsk. Hora de partida — 21:00. O embarque realiza-se na estação rodoviária de Moscovo
— Não. Tu deste-me três rublos, certo? Ah, tudo bem, tudo bem, percebi, porque eu...
— O Lyokha vai atrasar-se vinte minutos
— Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, tudo bem, está bem, vamos. Põe no Rendy, manda...
— Cala-te
— Atenção, passageiros, está a terminar o embarque no 998 com itinerário Petropavlovsk — Kalkaman — Ekibastuz — Shchiderty — Astana — Petropavlovsk. Hora de partida — 21:00. O embarque realiza-se na estação rodoviária de Moscovo
— Não. Tu deste-me três rublos, certo? Ah, tudo bem, tudo bem, percebi, porque eu...
— O Lyokha vai atrasar-se vinte minutos
— Tudo bem, tudo bem. Tudo bem, tudo bem, está bem, vamos. Põe no Rendy, manda...
— Cala-te
💡 Interpretação e Contexto Cultural
• Uma Viagem de Autocarro como Metáfora: Esta faixa de abertura não contém rap, mas sim uma gravação de som ambiente captada numa estação rodoviária cazaque. O anúncio de embarque menciona cidades reais do Cazaquistão, como Петропавловск (Petropavlovsk, no norte do país) e Екибастуз (Ekibastuz, cidade industrial da região de Pavlodar, terra natal de Скриптонит). Esta escolha é deliberada: o álbum começa com uma viagem, uma partida, evocando a ideia de deixar para trás o mundo da rua para chegar a algum lado.
• A Gíria de Pavlodar: As vozes captadas neste excerto são autênticas e falam em russo coloquial com expressões tipicas da região. A frase «Выкати на ренди» é um exemplo de gíria local, onde «ренди» (Rendy) parece ser um nome próprio ou um apelido de alguém do grupo. A autenticidade documental desta introdução serve para ancorar todo o álbum numa realidade geográfica e social muito específica.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Посадка | [Pa-SAD-ka] | Embarque / Aterragem | Substantivo feminino. Tanto para embarque em transportes como para aterragem de aviões. |
| Маршрут | [Mar-SHUT] | Itinerário / Percurso / Rota | Substantivo masculino. Usado para transportes públicos. |
| Отправление | [At-prav-LYE-ni-ye] | Partida / Saída | Substantivo neutro. Antónimo de «Прибытие» (chegada). |
| Задержаться | [Za-dir-ZHAT'-sya] | Atrasar-se / Demorar | Verbo reflexivo perfeito. «Задержится» = ele vai atrasar-se. |
| Пассажир | [Pas-sa-ZHIR] | Passageiro | Substantivo masculino. Cognato com o português. |
| Автовокзал | [Af-ta-vak-ZAL] | Terminal rodoviário / Estação de autocarros | Substantivo masculino. Composto de «авто» (auto) + «вокзал» (estação). |
Parte 2: O Caso Instrumental para Itinerários
Na frase «следующий по маршруту» (a seguir pela rota), o substantivo «маршрут» está no Caso Dativo após a preposição «по» (ao longo de / por). Esta preposição com o Dativo indica movimento ao longo de uma superfície ou rota.• По маршруту (ao longo do itinerário)
• По улице (pela rua)
• По дороге (pela estrada)
Parte 3: Verbos no Futuro Simples
O verbo «задержится» (vai atrasar-se) é o futuro simples de um verbo reflexivo perfeito. Em russo, os verbos perfectivos formam o futuro da mesma maneira que os verbos imperfeitos formam o presente.• «Лёха задержится на двадцать минут» = «O Lyokha vai atrasar-se vinte minutos» (resultado certo, ação única).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Как называется конечная станция маршрута в объявлении?
Qual é a estação final do itinerário mencionado no anúncio?
Liga as palavras russas à sua tradução:
Russo:
Посадка
Задержаться
Маршрут
Português:
Embarque
Itinerário
Atrasar-se
На сколько минут задержится Лёха?
Quantos minutos de atraso tem o Lyokha?
🎵 Outras Músicas de "Дом с нормальными явлениями"
2
Дома
Doma
Em Casa
3
Оставь это нам
Ostav' eto nam
Deixa Isso para Nós
4
Вниз
Vniz
Para Baixo
5
Коньяк
Konyak
Conhaque
6
Океан
Okean
Oceano
7
Притон
Priton
O Antro
8
Танцуй сама
Tantsuy sama
Dança Sozinha
9
На должном
Na dolzhnom
No Ponto Certo
10
Сука тащит нас на дно ft. 104 & Truwer
Suka tashchit nas na dno ft. 104 & Truwer
A Cabra Arrasta-nos para o Fundo
11
Сны
Sny
Sonhos
12
100 поцелуев
100 potseluyev
100 Beijos
13
Бумажки ft. 104
Bumazhki ft. 104
Notas
14
Лям
Lyam
Milhão
15
Стиль (Другая версия) ft. ATL
Stil' (Drugaya versiya) ft. ATL
Estilo (Outra Versão)
16
Я не улыбаюсь ft. 104
Ya ne ulybayus' ft. 104
Eu não Sorrio
17
Вечеринка
Vecherinka
A Festa
18
Это любовь
Eto lyubov'
Isto é Amor
