Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Лейла

Leila

Leila

Álbum: ДруGOY
Compositor: А. Зубков
Letrista: А. Зубков
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

Заходила в воду Лейла
И кувшин воды набрала
Ой, была вода ледяной
И стояла Лейла босой

Я привёл коня напоить
Жажду в знойный день уталить
Много дней я вёл караван
Мимо разных сказочных стран

Лейла, Лейла, Лей-Лейла, Лей-ла
Гордою и юной была
Лейла, Лейла, Лей-Лейла, Лей-ла
Сердце у меня забрала

Лейла, Лейла, Лей-Лейла, Лей-ла
Гордою и юной была
Лейла, Лейла, Лей-Лейла, Лей-ла
Сердце у меня забрала

Алмазы, жемчуга, бирюза
Меркнут в её чёрных глазах
Самарканд, Каир и Багдад
Возле ног у Лейлы лежат

Я бывал в чудесных краях
Самых неземных городах
Обогнул сто раз белый свет
Но прекрасней девушки не-ет

Лейла, Лейла, Лей-Лейла, Лей-ла
Гордою и юной была
Лейла, Лейла, Лей-Лейла, Лей-ла
Сердце у меня забрала

Tradução em Português

Leila entrava na água
E encheu um jarro de água
Oh, a água estava gelada
E Leila estava descalça

Eu trouxe o cavalo para beber
Para saciar a sede num dia ardente
Por muitos dias conduzi a caravana
Passando por vários países de contos de fadas

Leila, Leila, Lei-Leila, Lei-la
Orgulhosa e jovem ela era
Leila, Leila, Lei-Leila, Lei-la
O meu coração ela levou

Leila, Leila, Lei-Leila, Lei-la
Orgulhosa e jovem ela era
Leila, Leila, Lei-Leila, Lei-la
O meu coração ela levou

Diamantes, pérolas, turquesas
Ofuscam-se nos seus olhos pretos
Samarcanda, Cairo e Bagdade
Aos pés de Leila jazem

Estive em lugares maravilhosos
Nas cidades mais divinas
Dei a volta ao mundo cem vezes
Mas rapariga mais bela não há

Leila, Leila, Lei-Leila, Lei-la
Orgulhosa e jovem ela era
Leila, Leila, Lei-Leila, Lei-la
O meu coração ela levou

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Orientalismo e o Romance da Rota da Seda
Laila e Majnun: O nome Leila remete para a clássica história de amor árabe e persa de «Laila e Majnun», o equivalente oriental a Romeu e Julieta, simbolizando um amor arrebatador e por vezes inalcançável.
Geografia Mítica: A menção a cidades como Samarcanda, Cairo e Bagdade evoca o imaginário da Rota da Seda e das «Mil e Uma Noites», posicionando a beleza de Leila como algo que supera as maiores riquezas e centros civilizacionais do Oriente.
Simbolismo da Água no Deserto: O encontro junto à água («кувшин воды») num «dia ardente» (знойный день) sublinha a ideia de que a amada é o oásis e a salvação do viajante que conduz a caravana pelo deserto.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Кувшин[ku-VSHIN]Jarro / CântaroRecipiente de barro ou cerâmica usado tradicionalmente para transportar água.
Ледяной[li-di-NOY]Gelada / GélidaAdjetivo derivado de 'lyod' (gelo), indicando uma temperatura extremamente baixa.
Босой[ba-SOY]DescalçaAdjetivo que descreve alguém que não usa calçado.
Знойный[ZNOY-niy]Ardente / TórridoUsado para descrever um calor intenso e seco, típico do deserto.
Караван[ka-ra-VAN]CaravanaGrupo de viajantes ou mercadores que atravessam o deserto.
Жемчуга[zhim-chu-GA]PérolasPlural poético de 'zhemchug', referindo-se a pedras preciosas marinhas.
Parte 1: Verbos de Movimento e Condução
O verso «Я вёл караван» utiliza o verbo de movimento multidirecional ou habitual «вести» (conduzir/guiar) no passado masculino. Este verbo é usado para indicar que o sujeito está a guiar algo ou alguém que se move pelo seu próprio pé (ou tração animal).
Parte 2: O Caso Instrumental de Meio/Estado
Embora não seja explícito na terminação, o adjetivo «босой» qualifica o estado de Leila. No entanto, o uso de pedras preciosas como «Алмазы, жемчуга» no plural nominativo cria um contraste com o verbo «Меркнут» (ofuscam-se/apagam-se), onde as riquezas perdem o brilho perante o olhar da amada.
Parte 3: Superlativos e Comparações
A frase «Но прекрасней девушки нет» utiliza o comparativo de superioridade «прекрасней» (mais bela). Em russo, a estrutura «[Substantivo no Genitivo] + нет» indica a inexistência total de algo superior ou igual ao que foi comparado.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что Лейла набирала в кувшин?

O que é que a Leila estava a encher no jarro?

Faz a correspondência entre os lugares e as suas pedras preciosas ou características:

Russo:
Жемчуга
Бирюза
Алмазы
Português:
Diamantes
Turquesa
Pérolas

Сколько раз герой обогнул белый свет?

Quantas vezes o herói deu a volta ao mundo?

🎵 Outras Músicas de "ДруGOY"

1
Струны
Struny
Cordas
2
Голос
Golos
Voz
3
Гибну я
Gibnu ya
Eu pereço
4
Королева
Koroleva
Rainha
5
Новый герой
Novyy geroy
Novo Herói
6
Без тебя
Bez tebya
Sem ti
7
Любовь без любви
Lyubov bez lyubvi
Amor sem amor
8
Ты всё увидишь сам
Ty vse uvidish sam
Tu verás tudo por ti mesmo
9
Снег
Sneg
Neve
10
Я так люблю тебя
Ya tak lyublyu tebya
Eu amo-te tanto
11
Я просто счастлив
Ya prosto schastliv
Eu estou simplesmente feliz
12
Я отпускаю тебя
Ya otpuskayu tebya
Eu deixo-te ir
13
Это же жизнь
Eto zhe zhizn
Isto é a vida
13
Это же жизнь
Eto zhe zhizn
Isto é a vida
14
Гимн уходящим мечтам
Gimn ukhodyashchim mechtam
Hino aos sonhos que partem
15
Бабочки в кармане
Babochki v karmane
Borboletas no bolso
18
Дева-вода
Deva-voda
Donzela-água
20
Знойные Ночи
Znoynyye Nochi
Noites Ardentes
21
В Саду Эдемовом
V Sadu Edemovom
No Jardim do Éden
22
Диско-партизаны
Disco-partizany
Disco-Partidários
23
Любовь Всегда Права
Lyubov Vsegda Prava
O Amor Tem Sempre Razão
24
Диско-Бой
Disco-Boy
Disco-Boy
26
Спроси У Моря
Sprosi U Morya
Pergunta ao Mar
27
Моя Звезда
Moya Zvezda
Minha Estrela
28
Встретились
Vstretilis
Encontrámo-nos
30
Целая ночь любви
Tselaya noch lyubvi
Uma Noite Inteira de Amor
31
Белый Флаг
Belyy Flag
Bandeira Branca
33
Галки
Galki
Gralhas
34
Верните Мне Крылья
Vernite Mne Krylya
Devolvam-me as Asas
Ver álbum completo →