Anterior Próxima
Letra em Russo
Ты по жизни моей идешь и ведешь за собою ночь, растворяешь моей крови горький привкус чужой любви
Ты врагиня сама себе, словно бабочка на стекле все летала ждала тепла, но не там и не с тем нашла
Припев:
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
В шторах прячется полумрак, простынь белая - белый флаг, словно бабочкой фителек, над свечею погаснет в срок
Ты рассеянная, прости, заставляет тебя уйти счастье, краденое в глазах, отражается в зеркалах
Припев:
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Ты врагиня сама себе, словно бабочка на стекле все летала ждала тепла, но не там и не с тем нашла
Припев:
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
В шторах прячется полумрак, простынь белая - белый флаг, словно бабочкой фителек, над свечею погаснет в срок
Ты рассеянная, прости, заставляет тебя уйти счастье, краденое в глазах, отражается в зеркалах
Припев:
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Целую ночь целую, ночью твоей дышу, как я люблю такую, целую ночь твержу
Я тебя не ревную, зная что ты уйдешь, губы твои целую, словно целую дождь
Tradução em Português
Tu caminhas pela minha vida e trazes contigo a noite, dissolves no meu sangue o travo amargo de um amor alheio
És inimiga de ti própria, como uma borboleta no vidro voaste sempre à espera de calor, mas não o encontraste no lugar nem com a pessoa certa
Refrão:
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
Nas cortinas esconde-se a penumbra, o lençol branco é uma bandeira branca, como uma borboleta o pavio apagar-se-á sobre a vela no momento certo
Estás distraída, perdoa, obriga-te a partir a felicidade roubada nos olhos, refletida nos espelhos
Refrão:
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
Refrão:
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
És inimiga de ti própria, como uma borboleta no vidro voaste sempre à espera de calor, mas não o encontraste no lugar nem com a pessoa certa
Refrão:
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
Nas cortinas esconde-se a penumbra, o lençol branco é uma bandeira branca, como uma borboleta o pavio apagar-se-á sobre a vela no momento certo
Estás distraída, perdoa, obriga-te a partir a felicidade roubada nos olhos, refletida nos espelhos
Refrão:
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
Refrão:
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
A noite inteira beijo, respiro a tua noite, o quanto amo alguém assim, repito a noite inteira
Não tenho ciúmes de ti, sabendo que irás partir, beijo os teus lábios como se beijasse a chuva
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Jogo de Palavras e o Romance Fugaz
• Tseluyu vs Tseluyu: A letra utiliza um trocadilho fonético brilhante entre «Целую» (Tseluyu - adjetivo para 'inteira') e «Целую» (Tseluyu - verbo 'eu beijo'). O refrão brinca com esta ambiguidade: beijar durante a noite inteira.
• Bandeira Branca: A metáfora da «prostyñ belaya» (lençol branco) como um «belyy flag» (bandeira branca) sugere uma rendição total ao momento e à paixão, mesmo sabendo que a relação é temporária.
• Borboleta e Chama: A imagem da borboleta atraída pelo calor/luz (o pavio da vela) é um símbolo clássico da alma ou do amante que se consome num desejo perigoso mas irresistível.
• Felicidade Roubada: A expressão «счастье краденое» (felicidade roubada) implica um romance proibido ou clandestino, onde o tempo juntos é um hiato da realidade exterior.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Целую | [Tsi-LU-yu] | Beijo (verbo) / Inteira (adj. fem.) | Verbo 'beijar' na 1ª pessoa ou adjetivo para 'toda/inteira'. |
| Привкус | [PRIV-kus] | Travo / Sabor residual | Substantivo masculino. Refere-se a um gosto que permanece na boca. |
| Врагиня | [vra-GI-nya] | Inimiga | Forma feminina de 'vrag' (inimigo), usada aqui de forma poética e dramática. |
| Шторы | [SHTO-ry] | Cortinas | Substantivo plural. Elemento que compõe o cenário de penumbra do quarto. |
| Фителек | [fi-ti-LYOK] | Pavio | Diminutivo de 'fitil'. A parte da vela que arde. |
| Рассеянная | [ras-SYE-yan-na-ya] | Distraída / Dispersa | Adjetivo feminino que descreve o estado mental da personagem. |
Parte 1: O Caso Instrumental de Comparação
Na frase «словно целую дождь» ou «словно бабочка на стекле», o uso de «словно» (como se) introduz uma comparação. No refrão, «целую дождь» coloca o objeto no Caso Acusativo, comparando o ato de beijar a amada com o ato de sentir a chuva, indicando frescura ou inevitabilidade.Parte 2: Verbos de Movimento e Condução
O verso «Ты по жизни моей идешь и ведешь за собою ночь» utiliza dois verbos de movimento: «идти» (ir/caminhar) e «вести» (conduzir/trazer). O uso de «за собою» (atrás de si) com o Caso Instrumental indica que a presença dela altera o ambiente, trazendo a escuridão/mistério consigo.Parte 3: O Significado do Prefixo «Раз-» em «Растворяешь»
O verbo «Растворяешь» (dissolves) contém o prefixo «раз-», que frequentemente indica dispersão, separação ou mudança de estado. Aqui, descreve como a presença da mulher elimina o travo amargo do passado no sangue do protagonista.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем сравниваются губы любимой в припеве?
Com que são comparados os lábios da amada no refrão?
Associa os objetos do quarto aos seus significados metafóricos:
Russo:
Простынь белая
Фителек
Зеркала
Português:
Bandeira branca
Borboleta (Бабочка)
Reflexo da felicidade
Что прячется в шторах, согласно второму куплету?
O que se esconde nas cortinas, segundo o segundo verso?
🎵 Outras Músicas de "ДруGOY"
1
Струны
Struny
Cordas
2
Голос
Golos
Voz
3
Гибну я
Gibnu ya
Eu pereço
4
Королева
Koroleva
Rainha
5
Новый герой
Novyy geroy
Novo Herói
6
Без тебя
Bez tebya
Sem ti
7
Любовь без любви
Lyubov bez lyubvi
Amor sem amor
8
Ты всё увидишь сам
Ty vse uvidish sam
Tu verás tudo por ti mesmo
9
Снег
Sneg
Neve
10
Я так люблю тебя
Ya tak lyublyu tebya
Eu amo-te tanto
11
Я просто счастлив
Ya prosto schastliv
Eu estou simplesmente feliz
12
Я отпускаю тебя
Ya otpuskayu tebya
Eu deixo-te ir
13
Это же жизнь
Eto zhe zhizn
Isto é a vida
13
Это же жизнь
Eto zhe zhizn
Isto é a vida
14
Гимн уходящим мечтам
Gimn ukhodyashchim mechtam
Hino aos sonhos que partem
15
Бабочки в кармане
Babochki v karmane
Borboletas no bolso
18
Дева-вода
Deva-voda
Donzela-água
19
Лейла
Leila
Leila
20
Знойные Ночи
Znoynyye Nochi
Noites Ardentes
21
В Саду Эдемовом
V Sadu Edemovom
No Jardim do Éden
22
Диско-партизаны
Disco-partizany
Disco-Partidários
23
Любовь Всегда Права
Lyubov Vsegda Prava
O Amor Tem Sempre Razão
24
Диско-Бой
Disco-Boy
Disco-Boy
26
Спроси У Моря
Sprosi U Morya
Pergunta ao Mar
27
Моя Звезда
Moya Zvezda
Minha Estrela
28
Встретились
Vstretilis
Encontrámo-nos
31
Белый Флаг
Belyy Flag
Bandeira Branca
33
Галки
Galki
Gralhas
34
Верните Мне Крылья
Vernite Mne Krylya
Devolvam-me as Asas
