Próxima
Letra em Russo
Медленно, медленно тают мгновения
Исчезает время для меня
В каждом дыхании, в каждом движении -
Магия
Непокорная и неуловимая
Там льется музыка тихая, тихая
Переливами неповторимыми -
Она играет для тебя
Припев:
На усталых струнах души
Тихая мелодия любви дрожит
На усталых струнах души
Перебором нежным дышит
На усталых струнах души
Серебром аккордов сердце ворожит
На усталых струнах души
Неужели ты не слышишь?
Пересекаются, переплетаются
Линии на грани двух миров
Соприкасаются, освобождаются
От оков
Я любовь свою не хочу спугнуть
Не торопи меня, просто со мною будь
Нежная как шелк музыка моя
Она играет для тебя
Припев:
На усталых струнах души
Тихая мелодия любви дрожит
На усталых струнах души
Перебором нежным дышит
На усталых струнах души
Серебром аккордов сердце ворожит
На усталых струнах души
Неужели ты не слышишь?
Припев:
На усталых струнах души
Тихая мелодия любви дрожит
На усталых струнах души
Перебором нежным дышит
На усталых струнах души
Серебром аккордов сердце ворожит
На усталых струнах души
Неужели ты не слышишь?
Исчезает время для меня
В каждом дыхании, в каждом движении -
Магия
Непокорная и неуловимая
Там льется музыка тихая, тихая
Переливами неповторимыми -
Она играет для тебя
Припев:
На усталых струнах души
Тихая мелодия любви дрожит
На усталых струнах души
Перебором нежным дышит
На усталых струнах души
Серебром аккордов сердце ворожит
На усталых струнах души
Неужели ты не слышишь?
Пересекаются, переплетаются
Линии на грани двух миров
Соприкасаются, освобождаются
От оков
Я любовь свою не хочу спугнуть
Не торопи меня, просто со мною будь
Нежная как шелк музыка моя
Она играет для тебя
Припев:
На усталых струнах души
Тихая мелодия любви дрожит
На усталых струнах души
Перебором нежным дышит
На усталых струнах души
Серебром аккордов сердце ворожит
На усталых струнах души
Неужели ты не слышишь?
Припев:
На усталых струнах души
Тихая мелодия любви дрожит
На усталых струнах души
Перебором нежным дышит
На усталых струнах души
Серебром аккордов сердце ворожит
На усталых струнах души
Неужели ты не слышишь?
Tradução em Português
Lentamente, lentamente derretem os instantes
Desaparece o tempo para mim
Em cada respiração, em cada movimento -
Magia
Insubmissa e indescritível
Lá flui uma música silenciosa, silenciosa
Em modulações irrepetíveis -
Ela toca para ti
Refrão:
Nas cordas cansadas da alma
A silenciosa melodia do amor treme
Nas cordas cansadas da alma
Num dedilhar terno respira
Nas cordas cansadas da alma
Com a prata dos acordes o coração enfeitiça
Nas cordas cansadas da alma
Será que tu não ouves?
Cruzam-se, entrelaçam-se
As linhas no limite de dois mundos
Tocam-se, libertam-se
Das correntes
Eu não quero assustar o meu amor
Não me apresses, simplesmente fica comigo
Terna como seda a minha música
Ela toca para ti
Refrão:
Nas cordas cansadas da alma
A silenciosa melodia do amor treme
Nas cordas cansadas da alma
Num dedilhar terno respira
Nas cordas cansadas da alma
Com a prata dos acordes o coração enfeitiça
Nas cordas cansadas da alma
Será que tu não ouves?
Refrão:
Nas cordas cansadas da alma
A silenciosa melodia do amor treme
Nas cordas cansadas da alma
Num dedilhar terno respira
Nas cordas cansadas da alma
Com a prata dos acordes o coração enfeitiça
Nas cordas cansadas da alma
Será que tu não ouves?
Desaparece o tempo para mim
Em cada respiração, em cada movimento -
Magia
Insubmissa e indescritível
Lá flui uma música silenciosa, silenciosa
Em modulações irrepetíveis -
Ela toca para ti
Refrão:
Nas cordas cansadas da alma
A silenciosa melodia do amor treme
Nas cordas cansadas da alma
Num dedilhar terno respira
Nas cordas cansadas da alma
Com a prata dos acordes o coração enfeitiça
Nas cordas cansadas da alma
Será que tu não ouves?
Cruzam-se, entrelaçam-se
As linhas no limite de dois mundos
Tocam-se, libertam-se
Das correntes
Eu não quero assustar o meu amor
Não me apresses, simplesmente fica comigo
Terna como seda a minha música
Ela toca para ti
Refrão:
Nas cordas cansadas da alma
A silenciosa melodia do amor treme
Nas cordas cansadas da alma
Num dedilhar terno respira
Nas cordas cansadas da alma
Com a prata dos acordes o coração enfeitiça
Nas cordas cansadas da alma
Será que tu não ouves?
Refrão:
Nas cordas cansadas da alma
A silenciosa melodia do amor treme
Nas cordas cansadas da alma
Num dedilhar terno respira
Nas cordas cansadas da alma
Com a prata dos acordes o coração enfeitiça
Nas cordas cansadas da alma
Será que tu não ouves?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Simbolismo das Cordas e da Alma
• A Metáfora Instrumental: A canção utiliza a imagem das «cordas cansadas da alma» para descrever um coração que já sofreu, mas que ainda assim é capaz de ressoar com uma nova «melodia de amor». Philipp Kirkorov é conhecido pelas suas interpretações dramáticas, e esta letra capitaliza sobre essa vulnerabilidade emocional.
• Prata dos Acordes: Na poesia russa, a prata (серебро) está frequentemente associada à pureza, à clareza do som e à noite (como o luar). Aqui, a música enfeitiça (ворожит) o coração através destes acordes metálicos e brilhantes, sugerindo algo celestial.
• Dois Mundos: O verso que menciona o «limite de dois mundos» (грани двух миров) refere-se ao momento de encontro entre duas pessoas com passados e bagagens diferentes, libertando-se finalmente dos grilhões (оков) das suas dores antigas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Струны | [STRU-ny] | Cordas | Plural de 'Struna'. Refere-se a cordas de um instrumento musical. |
| Мгновения | [Mgna-VYE-ni-ya] | Instantes | Momentos curtos ou efêmeros. Plural de 'Mgnovenie'. |
| Душа | [Du-SHA] | Alma | Substantivo feminino central na cultura e poesia russa para os sentimentos profundos. |
| Ворожит | [Va-ra-ZHIT] | Enfeitiça | Do verbo 'vorozhit'', que significa lançar um feitiço ou ler a sina. |
| Оковы | [A-KO-vy] | Correntes / Grilhões | Usado metaforicamente para indicar barreiras emocionais ou prisões. |
| Спугнуть | [Spug-NUT'] | Assustar / Afugentar | Verbo perfectivo que indica a ação de fazer algo fugir através do susto. |
Parte 1: O Uso do Caso Preposicional
A letra faz uso extensivo do Caso Preposicional para indicar localização abstrata e física. Na frase «На усталых струнах души» (Nas cordas cansadas da alma), a preposição «На» rege o substantivo «струнах», que está no plural preposicional, e o adjetivo «усталых» concorda com ele neste mesmo caso.Parte 2: Verbos Reflexivos e Reciprocidade
Na segunda estrofe, vemos uma sequência rítmica de verbos reflexivos terminados no sufixo «-ся»: «Пересекаются» (Cruzam-se), «переплетаются» (entrelaçam-se), «Соприкасаются» (Tocam-se). O sufixo reflexivo introduz uma ideia de mutualidade e ação recíproca, enfatizando a união suave entre os «dois mundos».Parte 3: Expressões de Incredulidade (Неужели)
A palavra «Неужели» (Será que...? / É possível que...?) é uma partícula russa indispensável. Usada no final do refrão («Неужели ты не слышишь?»), não faz apenas uma pergunta neutra, mas expressa uma forte emoção de dúvida, surpresa ou súplica, demonstrando o espanto do eu-lírico por a outra pessoa não escutar a música interior.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что дрожит на усталых струнах души, согласно припеву?
O que treme nas cordas cansadas da alma, segundo o refrão?
Associa o vocabulário russo à sua tradução portuguesa:
Russo:
Мгновения
Оковы
Струны
Português:
Instantes
Cordas
Correntes
Какое слово используется в припеве для выражения сильного удивления или вопроса?
Que palavra é usada no refrão para expressar grande surpresa ou questionamento?
🎵 Outras Músicas de "ДруGOY"
2
Голос
Golos
Voz
3
Гибну я
Gibnu ya
Eu pereço
4
Королева
Koroleva
Rainha
5
Новый герой
Novyy geroy
Novo Herói
6
Без тебя
Bez tebya
Sem ti
7
Любовь без любви
Lyubov bez lyubvi
Amor sem amor
8
Ты всё увидишь сам
Ty vse uvidish sam
Tu verás tudo por ti mesmo
9
Снег
Sneg
Neve
10
Я так люблю тебя
Ya tak lyublyu tebya
Eu amo-te tanto
11
Я просто счастлив
Ya prosto schastliv
Eu estou simplesmente feliz
12
Я отпускаю тебя
Ya otpuskayu tebya
Eu deixo-te ir
13
Это же жизнь
Eto zhe zhizn
Isto é a vida
13
Это же жизнь
Eto zhe zhizn
Isto é a vida
14
Гимн уходящим мечтам
Gimn ukhodyashchim mechtam
Hino aos sonhos que partem
15
Бабочки в кармане
Babochki v karmane
Borboletas no bolso
18
Дева-вода
Deva-voda
Donzela-água
19
Лейла
Leila
Leila
20
Знойные Ночи
Znoynyye Nochi
Noites Ardentes
21
В Саду Эдемовом
V Sadu Edemovom
No Jardim do Éden
22
Диско-партизаны
Disco-partizany
Disco-Partidários
23
Любовь Всегда Права
Lyubov Vsegda Prava
O Amor Tem Sempre Razão
24
Диско-Бой
Disco-Boy
Disco-Boy
26
Спроси У Моря
Sprosi U Morya
Pergunta ao Mar
27
Моя Звезда
Moya Zvezda
Minha Estrela
28
Встретились
Vstretilis
Encontrámo-nos
30
Целая ночь любви
Tselaya noch lyubvi
Uma Noite Inteira de Amor
31
Белый Флаг
Belyy Flag
Bandeira Branca
33
Галки
Galki
Gralhas
34
Верните Мне Крылья
Vernite Mne Krylya
Devolvam-me as Asas
