Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Знойные Ночи

Znoynyye Nochi

Noites Ardentes

Álbum: ДруGOY
Compositor: А. Зубков
Letrista: А. Зубков
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

Фейерверки ночи зажигай, как хочешь
Нам с тобою будет мало даже неба
На губах растет, обжигая тает
Жаркое дыханье горячих слов

Я ревную тебя к любви, ты слышишь?
Я ревную тебя к огню!
Меня разрывают снова слова твои:
"А может просто я люблю!"

Знойные ночи, для нас если хочешь
Как фейерверки пролетят, любви короче
Только знойные ночи, короткие очень
Нам что-то снова шепчат о любви

Фейерверки ночи мы запомним точно
Ни о чем с тобой не пожалеем больше
А пока пусть бьется в наших венах солнце
И поверь, что мы с тобою навсегда!

Я ревную тебя к любви, ты слышишь?
Я ревную тебя к огню!
Меня разрывают снова слова твои:
"А может просто я люблю!"

Знойные ночи, для нас если хочешь
Как фейерверки пролетят, любви короче
Только знойные ночи, короткие очень
Нам что-то снова шепчат о любви

Tradução em Português

Acende os fogos de artifício da noite como quiseres
Para nós, contigo, até o céu será pouco
Nos lábios cresce, derrete queimando
O hálito ardente de palavras quentes

Eu tenho ciúmes de ti para com o amor, ouves?
Eu tenho ciúmes de ti para com o fogo!
As tuas palavras despedaçam-me de novo:
"E se calhar eu simplesmente amo!"

Noites ardentes, para nós se quiseres
Como fogos de artifício voarão, mais curtas que o amor
Apenas noites ardentes, muito curtas
Sussurram-nos algo de novo sobre o amor

Os fogos de artifício da noite recordaremos com certeza
Não nos arrependeremos de mais nada contigo
Enquanto isso, que o sol pulse nas nossas veias
E acredita que eu e tu somos para sempre!

Eu tenho ciúmes de ti para com o amor, ouves?
Eu tenho ciúmes de ti para com o fogo!
As tuas palavras despedaçam-me de novo:
"E se calhar eu simplesmente amo!"

Noites ardentes, para nós se quiseres
Como fogos de artifício voarão, mais curtas que o amor
Apenas noites ardentes, muito curtas
Sussurram-nos algo de novo sobre o amor

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Paixão Incandescente e a Estética do Espetáculo
Metáfora Pirotécnica: A canção utiliza os «fogos de artifício» (фейерверки) como símbolo da efemeridade e da intensidade da paixão. Tal como o álbum «ДруGOY», a letra foca-se em momentos grandiosos que, embora curtos, deixam uma marca indelével na memória.
Sol nas Veias: A imagem do «sol que pulsa nas veias» (бьется в наших венах солнце) é uma hipérbole poética que substitui o sangue por luz e calor solar, representando uma vitalidade extrema e um sentimento que consome o corpo de dentro para fora.
Ciúme Elemental: O eu-lírico expressa ciúmes não de outra pessoa, mas do próprio conceito de «amor» e de «fogo», sugerindo uma possessividade metafísica onde ele deseja ser a única fonte e destino de toda a energia ardente da amada.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Знойные[ZNOY-ny-ye]Ardentes / TórridasAdjetivo plural que descreve um calor intenso, sufocante ou apaixonado.
Фейерверки[fi-yer-VYER-ki]Fogos de artifícioSubstantivo plural. Simboliza celebração, brilho e transitoriedade.
Зажигай[za-zhi-GAY]Acende / IncendeiaImperativo do verbo 'zazhigat''. Na gíria moderna, também pode significar 'diverte-te ao máximo'.
Ревную[riv-NU-yu]Tenho ciúmesVerbo no presente, 1ª pessoa do singular. Exprime o sentimento de ciúme ou zelo.
Обжигая[ab-zhi-GA-ya]Queimando / EscaldandoGerúndio que descreve uma ação de queimar a superfície pelo calor.
Вены[VYE-ny]VeiasSubstantivo plural. Onde o 'sol' circula metaforicamente na letra.
Parte 1: O Caso Dativo com «Мало»
A frase «Нам с тобою будет мало даже неба» utiliza o pronome «Нам» (para nós) no Caso Dativo. Em russo, palavras que expressam suficiência ou falta, como «мало» (pouco/insuficiente), exigem o uso do Dativo para indicar quem sente essa carência.
Parte 2: Verbos de Sentimento e a Preposição «К»
O verbo «ревновать» (ter ciúmes) é usado com a preposição «к» seguida do Caso Dativo: «ревную тебя к любви/огню». Esta construção indica o objeto que provoca o ciúme no sujeito, tratando conceitos abstratos como rivais personificados.
Parte 3: O Uso do Subjuntivo com «Пусть»
A construção «пусть бьется... солнце» utiliza a partícula «пусть» para expressar um desejo, uma permissão ou um imperativo de terceira pessoa. Equivale ao português «que pulse...» ou «deixe pulsar...», sendo uma forma comum de expressar votos ou vontades poéticas.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравниваются знойные ночи в припеве?

Com o que são comparadas as noites ardentes no refrão?

Faz a correspondência entre as sensações e os seus elementos na letra:

Russo:
Солнце
Слова
Дыханье
Português:
Nas veias (В венах)
Ardente (Жаркое)
Quentes (Горячих)

К чему герой ревнует свою любимую?

De que é que o herói tem ciúmes em relação à sua amada?

🎵 Outras Músicas de "ДруGOY"

Ver álbum completo →