Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Всё, бога ради
Всё, ради бога
Нигде так не одиноко
Как на сцене стадиона
Кто знает, где я был все эти годы?
Выжившим пилотам полагается разбор полётов
От эго нету антидота
Но есть антиподы
Завалить еблет и доделать работу
Для этого порой приходится уйти под воду
Перестать играть в супергероев
И покинуть город
Ни просветления, ни мудрости не добыл, но
Вновь мелькнёт за поворотом дом с Альфредом Пенниуортом
Аляповатым залом, великоватым входом
Нескромным автопарком и нелепым гардеробом
Всё распродал, вычистил антресоли
С чердаком, плюс капремонт
И задышал свободно, но кругом всё тот же Готэм
Здесь вечно будет стрёмно, пока в нём не грянет
Судебно-тюремно-полицейская реформа
[Припев]
Лапы к самиздату
Тянут магистраты и Дяди Стёпы
Читающий еврей, но не Матисьяху
Двигается по галактике автостопом
Дайте пройти, кидайте в шляпу
Кредитные карты, дукаты, злоты
Если водится монет как у нумизмата
Если ни гроша, напевайте строки
[Куплет 2]
Ключами ведает карлик Форта Боярд
У всех, кто здесь, натальная карта — контурная
Мы были заняты самокопанием
Пока мир перекраивали частные военные компании
Крутись, мой дрейдл
Нет, я не ходил в йешиву
Жил у Христа за пазухой, у Моше за шиворотом
Игра в четыре руки — понты высшего пошиба
Но за драм-машиной моей души и Брама, и Шива
Высшая сила, единый паттерн
Сгорел шайтан, зайди в моё кафешантан
Мой иммерсивный театр
Где красота соседствует с уродством
И нет ни руководства, ни конферансье
Ни винной карты
Зато по сцене кружится волчок
Четыре грани: Спец, Дитя, Хаос и Тень
И всё это намешано в тебе, как и во мне
Заглядывай почаще в наш безумный кабачок
[Припев]
Лапы к самиздату
Тянут магистраты и Дяди Стёпы
Читающий еврей, но не Матисьяху
Двигается по галактике автостопом
Дайте пройти, кидайте в шляпу
Кредитные карты, дукаты, злоты
Если водится монет как у нумизмата
Если ни гроша, напевайте строки
Всё, бога ради
Всё, ради бога
Нигде так не одиноко
Как на сцене стадиона
Кто знает, где я был все эти годы?
Выжившим пилотам полагается разбор полётов
От эго нету антидота
Но есть антиподы
Завалить еблет и доделать работу
Для этого порой приходится уйти под воду
Перестать играть в супергероев
И покинуть город
Ни просветления, ни мудрости не добыл, но
Вновь мелькнёт за поворотом дом с Альфредом Пенниуортом
Аляповатым залом, великоватым входом
Нескромным автопарком и нелепым гардеробом
Всё распродал, вычистил антресоли
С чердаком, плюс капремонт
И задышал свободно, но кругом всё тот же Готэм
Здесь вечно будет стрёмно, пока в нём не грянет
Судебно-тюремно-полицейская реформа
[Припев]
Лапы к самиздату
Тянут магистраты и Дяди Стёпы
Читающий еврей, но не Матисьяху
Двигается по галактике автостопом
Дайте пройти, кидайте в шляпу
Кредитные карты, дукаты, злоты
Если водится монет как у нумизмата
Если ни гроша, напевайте строки
[Куплет 2]
Ключами ведает карлик Форта Боярд
У всех, кто здесь, натальная карта — контурная
Мы были заняты самокопанием
Пока мир перекраивали частные военные компании
Крутись, мой дрейдл
Нет, я не ходил в йешиву
Жил у Христа за пазухой, у Моше за шиворотом
Игра в четыре руки — понты высшего пошиба
Но за драм-машиной моей души и Брама, и Шива
Высшая сила, единый паттерн
Сгорел шайтан, зайди в моё кафешантан
Мой иммерсивный театр
Где красота соседствует с уродством
И нет ни руководства, ни конферансье
Ни винной карты
Зато по сцене кружится волчок
Четыре грани: Спец, Дитя, Хаос и Тень
И всё это намешано в тебе, как и во мне
Заглядывай почаще в наш безумный кабачок
[Припев]
Лапы к самиздату
Тянут магистраты и Дяди Стёпы
Читающий еврей, но не Матисьяху
Двигается по галактике автостопом
Дайте пройти, кидайте в шляпу
Кредитные карты, дукаты, злоты
Если водится монет как у нумизмата
Если ни гроша, напевайте строки
Tradução em Português
[Verso 1]
Pronto, pelo amor de deus
Pronto, pela graça de deus
Em nenhum lugar se sente tanta solidão
Como no palco de um estádio
Quem sabe, onde eu estive todos estes anos?
Aos pilotos sobreviventes aplica-se uma análise dos voos
Para o ego não há antídoto
Mas existem antípodas
Calar o caralho da boca e terminar o trabalho
Para isso por vezes é preciso ir para debaixo de água (desaparecer do radar)
Deixar de brincar aos super-heróis
E abandonar a cidade
Não alcancei nem iluminação, nem sabedoria, mas
De novo vislumbrará a seguir à curva a casa com o Alfred Pennyworth
Com a sala berrante, com a entrada sobredimensionada
O parque automóvel pouco modesto e o guarda-roupa ridículo
Vendi tudo, limpei o sótão
E a água furtada, mais umas obras profundas
E comecei a respirar livremente, mas em redor está a mesma Gotham
Aqui será sempre assustador, até que rebente
Uma reforma judicial, prisional e policial
[Refrão]
As patas para o samizdat
Estendem os magistrados e os Tios Styopas
Judeu que lê, mas não o Matisyahu
Move-se pela galáxia à boleia
Deixem passar, atirem para o chapéu
Cartões de crédito, ducados, zlotys
Se houver moedas, como um numismata
Se não houver um tostão, trauteiem as rimas
[Verso 2]
Quem controla as chaves é o anão de Fort Boyard
Em todos que estão aqui, o mapa astral — é de contorno
Nós estivemos ocupados em autoanálise psíquica
Enquanto o mundo era remodelado por empresas militares privadas
Gira, o meu dreidel
Não, eu não andei numa yeshivá
Vivi debaixo da asa de Cristo, pelo colarinho do Moisés
Tocar a quatro mãos — exibições do mais alto gabarito
Mas atrás da drum-machine da minha alma estão Brahma e Shiva
Força superior, um padrão único
O diabo ardeu, entra no meu café-concerto
O meu teatro imersivo
Onde a beleza é vizinha da feiura
E não há direção, nem mestre de cerimónias
Nem carta de vinhos
Em vez disso pelo palco gira o pião
Quatro faces: o Especialista, a Criança, o Caos e a Sombra
E tudo isto está misturado em ti, tal como em mim
Espreita mais vezes cá ao nosso cabaré louco
[Refrão]
As patas para o samizdat
Estendem os magistrados e os Tios Styopas
Judeu que lê, mas não o Matisyahu
Move-se pela galáxia à boleia
Deixem passar, atirem para o chapéu
Cartões de crédito, ducados, zlotys
Se houver moedas, как у нумизмата
Se não houver um tostão, trauteiem as rimas
Pronto, pelo amor de deus
Pronto, pela graça de deus
Em nenhum lugar se sente tanta solidão
Como no palco de um estádio
Quem sabe, onde eu estive todos estes anos?
Aos pilotos sobreviventes aplica-se uma análise dos voos
Para o ego não há antídoto
Mas existem antípodas
Calar o caralho da boca e terminar o trabalho
Para isso por vezes é preciso ir para debaixo de água (desaparecer do radar)
Deixar de brincar aos super-heróis
E abandonar a cidade
Não alcancei nem iluminação, nem sabedoria, mas
De novo vislumbrará a seguir à curva a casa com o Alfred Pennyworth
Com a sala berrante, com a entrada sobredimensionada
O parque automóvel pouco modesto e o guarda-roupa ridículo
Vendi tudo, limpei o sótão
E a água furtada, mais umas obras profundas
E comecei a respirar livremente, mas em redor está a mesma Gotham
Aqui será sempre assustador, até que rebente
Uma reforma judicial, prisional e policial
[Refrão]
As patas para o samizdat
Estendem os magistrados e os Tios Styopas
Judeu que lê, mas não o Matisyahu
Move-se pela galáxia à boleia
Deixem passar, atirem para o chapéu
Cartões de crédito, ducados, zlotys
Se houver moedas, como um numismata
Se não houver um tostão, trauteiem as rimas
[Verso 2]
Quem controla as chaves é o anão de Fort Boyard
Em todos que estão aqui, o mapa astral — é de contorno
Nós estivemos ocupados em autoanálise psíquica
Enquanto o mundo era remodelado por empresas militares privadas
Gira, o meu dreidel
Não, eu não andei numa yeshivá
Vivi debaixo da asa de Cristo, pelo colarinho do Moisés
Tocar a quatro mãos — exibições do mais alto gabarito
Mas atrás da drum-machine da minha alma estão Brahma e Shiva
Força superior, um padrão único
O diabo ardeu, entra no meu café-concerto
O meu teatro imersivo
Onde a beleza é vizinha da feiura
E não há direção, nem mestre de cerimónias
Nem carta de vinhos
Em vez disso pelo palco gira o pião
Quatro faces: o Especialista, a Criança, o Caos e a Sombra
E tudo isto está misturado em ti, tal como em mim
Espreita mais vezes cá ao nosso cabaré louco
[Refrão]
As patas para o samizdat
Estendem os magistrados e os Tios Styopas
Judeu que lê, mas não o Matisyahu
Move-se pela galáxia à boleia
Deixem passar, atirem para o chapéu
Cartões de crédito, ducados, zlotys
Se houver moedas, как у нумизмата
Se não houver um tostão, trauteiem as rimas
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A conclusão que fecha o álbum repetindo o Refrão da primeira música ('Mecânica Hop'). Ele resume os últimos anos, a venda do seu império (Booking Machine) e o seu cansaço em tentar ser o 'Batman a proteger Gotham' da política russa — ele diz que a verdadeira solução para a Rússia requer 'uma reforma judicial, prisional e policial'. O álbum chama-se 'Beleza e Feiura' porque todas as suas falhas estão misturadas e resumidas no seu Dreidel (um pião judaico de quatro lados): o Especialista (Oxxxymiron), a Criança, o Caos e a Sombra.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Дрейдл | [DRE-id-l] | Dreidel | Pião tradicional jogado pelas crianças judaicas no Hanukkah. |
| Антидот | [An-ti-DOT] | Antídoto | Remédio ou cura para venenos. |
| Волчок | [Val-CHOK] | Pião | Brinquedo que gira (também sinónimo russo de Dreidel). |
| Самокопание | [Sa-ma-ka-PA-ni-ye] | Autoanálise / Escrutínio interior (Excessivo) | Ato de escavar as próprias falhas constantemente. |
| Чердак | [Chir-DAK] | Sótão | Substantivo masculino. Muitas vezes usado como gíria para a 'cabeça/mente'. |
| Понты | [Pan-TI] | Exibições / Basófias | Gíria para mostrar riqueza, status ou talento excessivamente. |
Parte 2: Expressão Idiomática de Conforto
• Жить у Христа за пазухой (Viver no colo de Cristo / debaixo da asa de Cristo): Viver de forma confortável, num porto seguro e livre de preocupações, totalmente protegido.
Parte 3: Calão Brutal ('Завалить еблет')
• Завалить еблет: Versão extrema de 'calar a boca' ou 'shut the f*ck up'. Usado aqui como um lembrete do seu ego de parar com o estrelato inútil e meter as mãos à obra (do the work).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем были заняты герои, пока частные военные компании перекраивали мир?
Com o que é que estavam ocupados os heróis, enquanto empresas militares privadas redesenhavam o mundo?
Faz a correspondência dos 4 lados do Dreidel de Oxxxymiron:
Russo:
Дитя
Хаос и Тень
Спец
Português:
O Especialista
A Criança
O Caos e a Sombra
Где, согласно тексту, сильнее всего чувствуется одиночество?
Onde, de acordo com o texto, se sente a solidão com mais força?
🎵 Outras Músicas de "Красота и Уродство"
1
Хоп-механика
Hop Mexhanica
Mecânica Hop
2
Агент
Agent
Agente
3
Красота и Уродство
Krasota i Urodstvo
Beleza e Feiura
4
Нон-фикшн
Non-Fiction
Não-Ficção
5
Рашн Роуд Рейдж
Russian Road Rage
Fúria Rodoviária Russa
6
Мы все умрем
My Vse Umrem
Todos Nós Vamos Morrer
7
Чувствую
Chuvstvuyu
Sinto
8
Окно в Париж
Okno v Parizh
Janela para Paris
9
Партизанское радио
Partizanskoe Radio
Rádio Guerrilheira
10
Непрожитая жизнь
Neprozhitaya Zhizn
Vida Não Vivida
11
Празднуй
Prazdnuy
Festeja
12
Намешано
Nameshano
Misturado
13
Эспрессо Тоник
Espresso Tonic
Espresso Tonic
14
Пантеллерия
Pantelleria
Pantelleria
15
Лифт
Lift
Elevador
16
Грязь
Gryaz
Sujidade
17
Улет
Ulyot
Voo / Uma Moca
18
Эминем
Eminem
Eminem
19
Рецензия
Retsenzia
Crítica / Análise
20
Африканские бусы
Afrikanskie Busy
Contas Africanas
21
Тень
Ten'
A Sombra
