Anterior Próxima
← Voltar para OxxxymironOxxxymiron

Эспрессо Тоник

Espresso Tonic

Espresso Tonic

Álbum: Красота и Уродство
Compositor: Oxxxymiron
Letrista: Oxxxymiron
Arranjador: Oxxxymiron

Letra em Russo

[Припев]
Завязал с нектаром и амброзией
Дай мне сигу, ведь я год как бросил
Не обезболит ни один допинг
Всех историй под эспрессо тоник (Я)
Завязал с нектаром и амброзией, но что теперь?
Насыпь мне вместо льда воспоминания
Дай мне сигу, ведь я бросил, кофе в тоник влей
Бариста, нали-нали-наливай мне

[Куплет]
Ситуация: стол и субстанции
Код 812, год пятнадцатый
С нами паца два из провинции
В интонациях сарказм и амбиции
Они с малых лет друзья, чисто свет и тьма
Типа инь и янь, циник и добряк
На двоих одна судьба, как тяни-толкай и
Ну а пока базары на повышенных тонах
Тёмный как всегда, льёт в сны декаданс
И харизма как яд, жжёт пылью глаза
Светлый, знай, сидит улыбается
Он как все не без греха, но слишком сильный контраст
Прога виснет, и над диалогом на секунду всплывают иконками годы жизни
Кто подсадит кого на штырево, ржа, из них – неважно
Мемуар — ошибка выжившего, который

[Припев]
Завязал с нектаром и амброзией
Дай мне сигу, ведь я год как бросил
Не обезболит ни один допинг
Всех историй под эспрессо тоник (Я)
Завязал с нектаром и амброзией, но что теперь?
Насыпь мне вместо льда воспоминания
Дай мне сигу, ведь я бросил, кофе в тоник влей
Бариста, нали-нали-наливай мне

Tradução em Português

[Refrão]
Cortei com o néctar e a ambrósia
Dá-me um cigarro, pois faz um ano que deixei
Nenhum doping vai anestesiar a dor
De todas as histórias a beber espresso tonic (Ya)
Cortei com o néctar e a ambrósia, mas e agora?
Deita-me em vez de gelo memórias
Dá-me um cigarro, pois deixei, deita café na tónica
Barista, serve-serve-serve-me

[Verso]
Situação: uma mesa e substâncias
Código 812, ano de dois mil e quinze
Connosco dois rapazes da província
Nas entoações sarcasmo e ambições
Eles são amigos desde pequenos, pura luz e trevas
Tipo yin e yang, um cínico e um bonacheirão
Para os dois um só destino, como o puxa-empurra e
Bem, por enquanto as conversas são em tons elevados
O escuro como sempre, derrama decadência nos sonhos
E o carisma como veneno, queima os olhos com pó
O claro, fica a saber, está sentado a sorrir
Ele como todos não está sem pecado, mas o contraste é demasiado forte
O programa encrava, e sobre o diálogo por um segundo surgem como ícones os anos de vida
Quem vai viciar quem na droga, rindo, de entre eles – não importa
A memória — é o viés de sobrevivência, de quem

[Refrão]
Cortei com o néctar e a ambrósia
Dá-me um cigarro, pois faz um ano que deixei
Nenhum doping vai anestesiar a dor
De todas as histórias a beber espresso tonic (Ya)
Cortei com o néctar e a ambrósia, mas e agora?
Deita-me em vez de gelo memórias
Dá-me um cigarro, pois deixei, deita café na tónica
Barista, serve-serve-serve-me

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Uma faixa introspetiva sobre a sobriedade. Oxxxymiron reflete sobre os tempos em São Petersburgo (Código 812) e as amizades destruídas por adições ('substâncias'). A música menciona dois amigos (um 'luz', o outro 'trevas') que partilham um destino trágico. O 'viés do sobrevivente' é o fenómeno de focar naqueles que sobreviveram a um processo, ignorando os que não o conseguiram — o narrador sobreviveu aos excessos, mas carrega o peso de contar a história.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Завязал[Za-vya-ZAL]Cortei / Parei / DesistiGíria muito comum para deixar um vício (ex: bebida, drogas).
Сига[SI-ga]CigarroAbreviação coloquial de 'сигарета'.
Штырево[SHTY-rye-va]Moca / Droga pesadaGíria para estupefacientes que causam grande alteração de estado.
Выживший[VY-zhiv-shiy]SobreviventeParticípio ativo passado transformado em substantivo.
Добряк[Da-BRYAK]Bonacheirão / Pessoa de bom coraçãoSubstantivo masculino.
Базары[Ba-ZA-ri]Conversas (sérias/intensas)Na gíria, 'базар' não é apenas 'mercado', mas sim uma conversa, diálogo ou discussão.

Parte 2: Substantivos Verbais de Ação
Ошибка выжившего: Uma tradução direta e perfeitamente adotada na Rússia do conceito 'Survivorship bias' (Viés do sobrevivente). 'Выживший' vem de 'выжить' (sobreviver).

Parte 3: Jogo Semântico 'Ржа'
• A palavra ржа é coloquial para 'ржя' ou 'ржать' (rir à gargalhada, como um cavalo). Quando a letra diz 'ржа, из них', descreve a atitude leviana de quem introduz outra pessoa às drogas, rindo, sem prever o fim trágico.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем завязал автор в припеве?

Com o que é que o autor cortou (deixou) no refrão?

Liga as gírias/expressões ao seu significado:

Russo:
Сига
Завязал
Штырево
Português:
Cigarro
Cortei com um vício
Droga

Как автор описывает двух друзей из провинции?

Como é que o autor descreve os dois amigos da província?