Anterior
← Voltar para ОвсянкинОвсянкин

Obsession'3 SAMPLER

Obsession'3 SAMPLER

Sampler de Obsession'3

Álbum: Выход сексуальной скуф агрессии
Compositor: Овсянкин
Letrista: Овсянкин, Detective Panax
Arranjador: Овсянкин

Letra em Russo

[Часть I: Таблетка К]

[Куплет: Овсянкин]
Я сказал: «Иди в пизду», его повело
Отрезвляющий в лицо мне прилетает
Отрезвляющий в лицо мне прилетает
Отрезвляющий в лицо мне прилетает
Отрезвляющий в лицо мне прилетает
Отрезвляющий в лицо мне прилетает
От Витали

[Часть II]

[Куплет]
Люблю газ и делаю глоток бензина
Всё, что мне надо уместит морозилка
Она красива, но у неё паразиты
Твоя hoe мне поразила
Она дала мне просто за спасибо
Ты это услышала, поняла о ком я

[Часть III]

[Куплет: Detective Panax]
Очуметь, у неё зомби-киска
Я так охуел, будто кишечник высрал
Как будто Коля ради меня обернулся на Вписку
Хули тут так мало? Как побережье босни—

[Часть IV]

[Куплет]
А сам ты кем мне будешь? Орган феста фурри
А спайсик то ты любишь
Сексуальная ли квадробика?
Будешь пинцы бортики? Положи мне в ротик их
Опа, на лови харкала кулак

[Часть V: за окном +40]

[Куплет: Овсянкин]
Сыпет снег, сыпет снег, за окном плюс сорок
Снега нет, снега нет — это иллюзорность
Выпел две, выпел две бутылки аризоны
В глубине, в глубине музыки СОЛОМЫ

Tradução em Português

[Parte I: Comprimido K]

[Verso: Ovsyankin]
Eu disse: «Vai para a puta que te pariu», ele cambaleou
Um soco de acordar acerta-me na cara
Um soco de acordar acerta-me na cara
Um soco de acordar acerta-me na cara
Um soco de acordar acerta-me na cara
Um soco de acordar acerta-me na cara
Vindo do Vitaly

[Parte II]

[Verso]
Adoro gás e dou um golo de gasolina
Tudo o que preciso cabe no congelador
Ela é bonita, mas tem parasitas
A tua hoe surpreendeu-me
Ela deu-me simplesmente por um obrigado
Tu ouviste isto, percebeste de quem falo

[Parte III]

[Verso: Detective Panax]
De loucos, ela tem uma pussy zombie
Fiquei tão chocado, como se tivesse cagado as tripas
Como se o Kolya por minha causa se tivesse voltado para o Vpiska
Porque é que há tão pouco aqui? Como a costa da Bósnia—

[Parte IV]

[Verso]
E tu quem me serás? Organizador do festival furry
E tu adoras um spice afinal
Será a quadrobike sexual?
Queres as bordas da pizza? Põe-mas na boquinha
Opa, toma lá um punho cheio de escarro

[Parte V: lá fora +40]

[Verso: Ovsyankin]
Cai neve, cai neve, lá fora mais quarenta graus
Não há neve, não há neve — isso é ilusório
Bebi duas, bebi duas garrafas de Arizona
No fundo, no fundo da música da SOLOMA

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Obsession'3 SAMPLER — O Formato de Medley
Esta faixa funciona como um «sampler» ou mosaico do álbum, combinando cinco partes ou esboços musicais distintos que mostram a versatilidade anárquica de Овсянкин e dos seus parceiros underground. Cada parte tem uma temática absurda diferente.

Вписка (Vpiska) — O Show de Maior Sucesso da Internet Jovem
A referência «как будто Коля ради меня обернулся на Вписку» cita a «Вписка» (Vpiska), um famosíssimo canal de entrevistas no YouTube russo apresentado por Kolya e Vasily. O programa visita artistas e influencers nas suas próprias casas para entrevistas descontraídas e de teor confessional. Estar ou aparecer na Vpiska é o maior indicador de que um artista underground cruzou a barreira para o mainstream digital.

Побережье Боснии — Uma Piada Geográfica Precisa
A Bósnia e Herzegovina possui uma das linhas costeiras mais curtas de todo o mundo: apenas cerca de 20 quilómetros junto à cidade de Neum, no Mar Adriático, dividindo o território da Croácia. A comparação cómica «Почему тут так мало? Как побережье Боснии» (Porque é que há tão pouco aqui? Como a costa da Bósnia) é um brilhante trocadilho de alta cultura geral inserido num verso de puro calão escatológico.

Квадробика (Quadrobics) — A Viralidade dos Animais
A «квадробика» (quadrobica) é uma subcultura e desporto juvenil que explodiu de popularidade na Rússia a partir de 2023. Consiste em pessoas (normalmente crianças e adolescentes) que vestem máscaras e caudas de animais e se movem de gatas a alta velocidade, imitando animais reais. O fenómeno gerou intensas discussões na televisão estatal russa e foi amplamente memetizado pelo rap underground.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Отрезвляющий[a-triez-VLYA-yu-shchiy]Que faz acordar / SóbrioParticípio adjetival ativo do verbo «отрезвлять» (tornar sóbrio). Refere-se a algo (como um soco ou água fria) que acorda subitamente uma pessoa embriagada.
Повело[pa-vie-LO]Cambaleou / Perdeu equilíbrioVerbo impessoal perfectivo (do verbo «повести»). Descreve a perda de equilíbrio físico por embriaguez ou agressão. «Его повело» = ele cambaleou.
Паразиты[pa-ra-ZI-ty]ParasitasSubstantivo plural. Organismos que vivem e se alimentam à custa de outro hospedeiro.
Очуметь[a-chu-MYET']Ficar louco / De loucosVerbo perfectivo coloquial. Significa perder a razão ou ficar profundamente chocado ou espantado. Equivalente a «ficar parvo».
Иллюзорность[il-lyu-ZOR-nast']Ilusório / Carácter ilusórioSubstantivo feminino abstrato derivado de «иллюзия» (ilusão).
Выпел[VY-piel]Bebi (erro intencional)Forma grafada erradamente de propósito em vez de «выпил» (do verbo «выпить» = beber), imitando erros comuns de ortografia digital e calão da internet.

Parte 2: O Calão «Хули» como Conector Interrogativo
O advérbio хули é uma palavra muito vulgar de calão derivada do мат (palavrões russos). É usada para fazer perguntas com forte tom de protesto ou indignação, significando «porque raio / porque é que / para quê»: «Хули тут так мало?» = Porque raio há tão pouco aqui?

Parte 3: O Uso do Verbo Impessoal «Повело»
A construção [pronome em acusativo/dativo] + повело é uma forma impessoal russa muito expressiva para descrever um movimento involuntário do corpo causado por forças externas ou estados internos (como álcool, tonturas ou um soco). Ex: «его повело» (ele cambaleou), «меня повело» (senti-me tonto).

🎵 Outras Músicas de "Выход сексуальной скуф агрессии"

1
Таблетка К
Tabletka K
Comprimido K
2
вайб кладбища
vayb kladbishcha
vibe do cemitério
3
охуел в хорошем смысле слова
okhuiel v khoroshem smysle slova
fiquei boquiaberto no bom sentido da palavra
4
Бардовский съезд в Ливии
Bardovsky syezd v Livii
O Congresso de Bardos na Líbia
5
p2p but p6p
p2p but p6p
p2p mas p6p
6
На 6 этаже / Сони Эриксон
Na 6 etazhe / Sony Erikson
No 6.º andar / Sony Ericsson
7
Это не днюха / прости, мам
Eto ne dnyukha / prosti, mam
Isto não é aniversário / desculpa, mãe
8
безносенко
beznosenko
beznosenko
9
Домашнее задание Skeeldoks от DJ 6еня
Domashneye zadanie Skeeldoks ot DJ 6enya
Trabalho de Casa Skeeldoks de DJ 6enya
10
мы теряли дни
my teryali dni
perdíamos os dias
11
Сракой на капот
Srakoy na kapot
Rabo no capot
12
за окном +40
za oknom +40
lá fora +40
13
межжанровая политика
mezhzhanrovaya politika
política intergenros
14
как я и сказал про кукурузу (музыкальная пауза)
kak ya i skazal pro kukuruzu (muzykalnaya pauza)
como eu disse sobre o milho (pausa musical)
15
Выход сексуальной скуф агрессии
Vykhod seksualnoy skuf agressii
A Saída da Agressão Sexual da Skuf
16
закись санакса
Zakis' Sanaksa
Óxido Nitroso de Sanaksa
17
пирамида позора
Piramida Pozora
A Pirâmide da Vergonha
18
кекс с кетчупом
Keks s Ketchupom
Queque com Ketchup
19
ковидное вино
Kovidnoe Vino
Vinho do Covid
20
Обратный ромпер стомпер
Obratnyy Romper Stomper
O Romper Stomper ao Contrário
21
День почты
Den' Pochty
O Dia do Correio
22
double W jazz
double W jazz
double W jazz
23
держу путь свой на Париж (bonus)
derzhu put' svoy na Parizh (bonus)
sigo o meu caminho para Paris (bonus)
24
фристайл под чай (bonus)
freestyle pod chay (bonus)
freestyle com chá (bonus)
25
КАНИКУЛЫ (bonus)
KANIKULY (bonus)
FÉRIAS (bonus)
Ver álbum completo →