Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Спроси У Моря

Sprosi U Morya

Pergunta ao Mar

Álbum: ДруGOY
Compositor: А. Зубков
Letrista: А. Зубков
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

В море за волной волна бежит
И танцуют чайки над водой
И моя душа к тебе спешит
На благословенный берег твой

Птицы поднялдись на небеса
И о море песни там поют
А твои зеленые глаза
Снова мне покоя не дают

А твои зеленые глаза
Снова мне покоя не дают

Припев:
Спроси у моря, где любовь моя
Скажет море голосом прибоя
Рядом тот, кто ждет тебя любя
И живет он лишь одной тобою

Рядом тот, кто ждет тебя любя(ждет тебя любя)
И живет он лишь одной тобою

По волнам отчаянной любви
К нам пришло нечаянное счастье
И уже расстаяли в дали там
Нет тревог напрасных и ненастья

Ах, как твои губы гарячи
Я люблю тебя сильней чем прежде
На двоих у нас с тобой ключи
На двоих у нас одна надежда

На двоих у нас с тобой ключи
На двоих у нас одна надежда

Припев:
Спроси у моря, где любовь моя
Скажет море голосом прибоя
Рядом тот, кто ждет тебя любя
И живет он лишь одной тобою

Рядом тот, кто ждет тебя любя(ждет тебя любя)
И живет он лишь одной тобою

Tradução em Português

No mar, onda após onda corre
E as gaivotas dançam sobre a água
E a minha alma corre para ti
Para a tua margem abençoada

Os pássaros subiram aos céus
E cantam lá canções sobre o mar
Mas os teus olhos verdes
De novo não me dão descanso

Mas os teus olhos verdes
De novo não me dão descanso

Refrão:
Pergunta ao mar onde está o meu amor
Dirá o mar com a voz da rebentação
Perto está aquele que te espera amando
E ele vive apenas por ti

Perto está aquele que te espera amando (espera amando)
E ele vive apenas por ti

Pelas ondas do amor desesperado
Chegou até nós uma felicidade inesperada
E já derreteram na distância lá
Não há preocupações vãs nem intempéries

Ah, como os teus lábios são quentes
Eu amo-te mais do que antes
Para os dois temos as chaves
Para os dois temos uma só esperança

Para os dois temos as chaves
Para os dois temos uma só esperança

Refrão:
Pergunta ao mar onde está o meu amor
Dirá o mar com a voz da rebentação
Perto está aquele que te espera amando
E ele vive apenas por ti

Perto está aquele que te espera amando (espera amando)
E ele vive apenas por ti

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Simbologia Marinha e o Romantismo Clássico
O Mar como Oráculo: Na tradição poética russa, o mar é frequentemente personificado como uma entidade sábia que guarda segredos. Aqui, o «golos priboya» (voz da rebentação) é o mensageiro da verdade emocional do protagonista.
Olhos Verdes: Na literatura eslava, olhos verdes são muitas vezes associados ao mistério e a um feitiço amoroso que tira o «pokoy» (descanso/paz) de quem os observa.
Felicidade Inesperada (Nechayannoye Schastye): O termo «нечаянное» refere-se a algo que acontece sem ser esperado ou planeado, sugerindo que o amor verdadeiro é um presente do destino, tal como uma onda que chega à margem sem aviso.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прибой[pri-BOY]Rebentação / RessacaO som ou o ato das ondas baterem na costa.
Покой[pa-KOY]Paz / DescansoEstado de tranquilidade que o herói perde devido aos olhos verdes da amada.
Благословенный[bla-ga-sla-VYEN-niy]AbençoadoAdjetivo solene que indica algo sagrado ou muito valorizado.
Ненастье[ni-NAS-t'ye]Intempérie / Mau tempoUsado metaforicamente para tempos difíceis ou tristezas.
Спешит[spi-SHIT]Apressa-se / CorreVerbo que indica movimento rápido, neste caso da alma em direção ao outro.
Ключи[klyu-CHI]ChavesSimboliza o acesso ao coração ou ao futuro comum do casal.
Parte 1: O Imperativo «Спроси»
O título utiliza o modo imperativo «Спроси» (Pergunta/Pede). Em russo, o imperativo para a segunda pessoa do singular (tu) é formado frequentemente com o sufixo «-и» quando a raiz termina em consoante e o acento cai na terminação.
Parte 2: O Caso Instrumental de Meio
Na frase «Скажет голосом прибоя» (Dirá com a voz da rebentação), a palavra «голосом» está no Caso Instrumental. Indica o instrumento ou o meio pelo qual o mar comunica a sua resposta.
Parte 3: O Advérbio Participial «Любя»
A palavra «любя» é um gerúndio (advérbio participial) do verbo «любить». Indica uma ação secundária e contínua: «espera por ti (enquanto te está) amando». É uma forma elegante de descrever um estado emocional que acompanha a ação principal de esperar.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Каким голосом заговорит море?

Com que voz falará o mar?

Faz a correspondência entre os elementos da natureza e as suas ações:

Russo:
Чайки
Птицы
Волна
Português:
Бежит (Corre)
Танцуют (Dançam)
Поют (Cantam)

Что «не дают покоя» герою?

O que é que «não dá descanso» ao herói?

🎵 Outras Músicas de "ДруGOY"

Ver álbum completo →