Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет]
Я опять натыкаюсь на видео, в котором ты
И это отбивает всякое желание жить (Триггер, триггер, триггер, триггер)
Я качаю пресс на коврике для сраной йоги
И вижу твою пижамку на верхней полке (Триггер, триггер, триггер, триггер)
Я еду на море, чтобы скрыться от этих мук
Но хитроумный паук покрыл сетью всё сущее
Да, ведь и мы тоже катались на банане
Тогда я ещё был способным получать удовольствие от пищи (Триггер, триггер, триггер)
Я встречаюсь с друзьями, но это же наши общие друзья
Обойти эту ловушку нельзя (Триггер, триггер)
Вот мы прогуливаемся по рынку с моими новыми знакомцами
И они говорят: «Смотри, какие чудесные ловцы снов»
И отчаяние оплетает грудную клетку кольцами
Но я не хочу показывать слёз (Триггер, триггер)
У меня были планы на день, но опять наткнулся на память
Теперь я вряд ли смогу сосредоточиться на чём-то
Поэтому я ложусь спать посреди дня
Но что делать, когда спать больше нельзя?
Вот вышел новый альбом Хасочки, надо бы послушать, наверное
Но и тут триггерит не по-детски
Мы так угорали с этой нелепости текстов (Триггер, триггер, триггер, триггер)
Моё существо заполнено до отказа этой вязкой массой
Удалять тебя? Но как же? Это часть меня
Эта опухоль неоперабельна
Но только в моём случае (Триггер, триггер, триггер)
Всюду триггеры, как напоминания о том, что я уже умер
Но если тебе иногда приходят перезвонки от мертвеца
Прошу, не пугайся, дай мне сгнить до конца
Я опять натыкаюсь на видео, в котором ты
И это отбивает всякое желание жить (Триггер, триггер, триггер, триггер)
Я качаю пресс на коврике для сраной йоги
И вижу твою пижамку на верхней полке (Триггер, триггер, триггер, триггер)
Я еду на море, чтобы скрыться от этих мук
Но хитроумный паук покрыл сетью всё сущее
Да, ведь и мы тоже катались на банане
Тогда я ещё был способным получать удовольствие от пищи (Триггер, триггер, триггер)
Я встречаюсь с друзьями, но это же наши общие друзья
Обойти эту ловушку нельзя (Триггер, триггер)
Вот мы прогуливаемся по рынку с моими новыми знакомцами
И они говорят: «Смотри, какие чудесные ловцы снов»
И отчаяние оплетает грудную клетку кольцами
Но я не хочу показывать слёз (Триггер, триггер)
У меня были планы на день, но опять наткнулся на память
Теперь я вряд ли смогу сосредоточиться на чём-то
Поэтому я ложусь спать посреди дня
Но что делать, когда спать больше нельзя?
Вот вышел новый альбом Хасочки, надо бы послушать, наверное
Но и тут триггерит не по-детски
Мы так угорали с этой нелепости текстов (Триггер, триггер, триггер, триггер)
Моё существо заполнено до отказа этой вязкой массой
Удалять тебя? Но как же? Это часть меня
Эта опухоль неоперабельна
Но только в моём случае (Триггер, триггер, триггер)
Всюду триггеры, как напоминания о том, что я уже умер
Но если тебе иногда приходят перезвонки от мертвеца
Прошу, не пугайся, дай мне сгнить до конца
Tradução em Português
[Verso]
Eu deparo-me outra vez com um vídeo no qual estás tu
E isso tira-me qualquer vontade de viver (Gatilho, gatilho, gatilho, gatilho)
Eu faço abdominais no tapete da porra da ioga
E vejo o teu pijamazinho na prateleira de cima (Gatilho, gatilho, gatilho, gatilho)
Eu vou para o mar para me esconder destes tormentos
Mas a aranha astuta cobriu com uma teia tudo o que existe
Sim, afinal nós também andámos de banana boat
Naquela altura eu ainda era capaz de tirar prazer da comida (Gatilho, gatilho, gatilho)
Eu encontro-me com amigos, mas estes são os nossos amigos comuns
É impossível contornar esta armadilha (Gatilho, gatilho)
Eis que passeamos pelo mercado com os meus novos conhecidos
E eles dizem: «Olha que filtros de sonhos maravilhosos»
E o desespero entrelaça o peito com anéis
But eu não quero mostrar lágrimas (Gatilho, gatilho)
Eu tinha planos para o dia, mas tropecei outra vez na memória
Agora dificilmente conseguirei concentrar-me em algo
Por isso deito-me a dormir a meio do dia
Mas o que fazer quando já não é possível dormir mais?
Eis que saiu o novo álbum do Khasotchka, seria preciso ouvir, provavelmente
But mesmo aqui isto dá um gatilho não infantil
Nós partíamo-nos tanto a rir com este absurdo das letras (Gatilho, gatilho, gatilho, gatilho)
O meu ser está preenchido até ao limite com esta massa viscosa
Apagar-te? Mas como? Isso é parte de mim
Este tumor é inoperável
Mas apenas no meu caso (Gatilho, gatilho, gatilho)
Por todo o lado há gatilhos, como lembretes de que eu já morri
Mas se às vezes te chegam toques de retorno de um morto
Por favor, não te assustes, deixa-me apodrecer até ao fim
Eu deparo-me outra vez com um vídeo no qual estás tu
E isso tira-me qualquer vontade de viver (Gatilho, gatilho, gatilho, gatilho)
Eu faço abdominais no tapete da porra da ioga
E vejo o teu pijamazinho na prateleira de cima (Gatilho, gatilho, gatilho, gatilho)
Eu vou para o mar para me esconder destes tormentos
Mas a aranha astuta cobriu com uma teia tudo o que existe
Sim, afinal nós também andámos de banana boat
Naquela altura eu ainda era capaz de tirar prazer da comida (Gatilho, gatilho, gatilho)
Eu encontro-me com amigos, mas estes são os nossos amigos comuns
É impossível contornar esta armadilha (Gatilho, gatilho)
Eis que passeamos pelo mercado com os meus novos conhecidos
E eles dizem: «Olha que filtros de sonhos maravilhosos»
E o desespero entrelaça o peito com anéis
But eu não quero mostrar lágrimas (Gatilho, gatilho)
Eu tinha planos para o dia, mas tropecei outra vez na memória
Agora dificilmente conseguirei concentrar-me em algo
Por isso deito-me a dormir a meio do dia
Mas o que fazer quando já não é possível dormir mais?
Eis que saiu o novo álbum do Khasotchka, seria preciso ouvir, provavelmente
But mesmo aqui isto dá um gatilho não infantil
Nós partíamo-nos tanto a rir com este absurdo das letras (Gatilho, gatilho, gatilho, gatilho)
O meu ser está preenchido até ao limite com esta massa viscosa
Apagar-te? Mas como? Isso é parte de mim
Este tumor é inoperável
Mas apenas no meu caso (Gatilho, gatilho, gatilho)
Por todo o lado há gatilhos, como lembretes de que eu já morri
Mas se às vezes te chegam toques de retorno de um morto
Por favor, não te assustes, deixa-me apodrecer até ao fim
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Paranoia do Quotidiano Pós-Rutura e as Referências à Cultura Pop Russa
• A Metáfora Clínica do Gatilho (Триггер): soloma explora o conceito psicológico do trauma através de objetos e ações banais do dia-a-dia urbano russo. Atividades quotidianas como a ioga, ir à praia ou passear num mercado local transformam-se em emboscadas emocionais devido à omnipresença de lembranças associadas à antiga parceira.
• A Referência a Husky (Хасочка): A letra menciona diretamente o lançamento de um novo trabalho de «Khasotchka» (Хасочка), o diminutivo afetuoso utilizado no meio underground para Husky (Хаски) — um dos rappers contemporâneos mais influentes, viscerais e sombrios da Rússia, conhecido pelas suas letras cruas sobre a decadência urbana, existencialismo e autoflagelação. O facto de o casal costumar rir-se do «absurdo das letras» reforça a cumplicidade cultural que outrora partilhavam.
• O Pós-Rutura como Morte Social: O protagonista define-se a si próprio como um «morto» (мертвец) em estado de putrefação emocional («deixa-me apodrecer até ao fim»). Os «toques de retorno» (перезвонки) referem-se à ação tipicamente russa de ligar para alguém e desligar imediatamente para que o outro retorne a chamada (geralmente por falta de saldo), uma metáfora para os sinais digitais involuntários e fantasmas de uma relação que se recusa a morrer.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Натыкаюсь | [Na-ty-KA-yus'] | Deparo-me / Tropeço | Do verbo reflexivo 'natykat'sya' (tropeçar em algo / encontrar por acaso). Exige a preposição 'na'. |
| Мук | [Muk] | Tormentos / Sofrimentos | Caso Genitivo plural do substantivo feminino 'muka' (tormento/calvário). |
| Ловушку | [La-VUSH-ku] | Armadilha | Caso Acusativo singular de 'lovushka' (ratoeira/cilada). Objeto direto no texto. |
| Отчаяние | [At-TCHA-ya-ni-ye] | Desespero | Substantivo neutro de forte carga literária, que exprime a perda absoluta de esperança. |
| Нелепости | [Ni-LYE-pas-ti] | Absurdo / Incongruência | Caso Genitivo do substantivo feminino 'nelepost'' (absurdo/parvoíce). |
| Мертвеца | [Mirt-vi-TSA] | Morto / Defunto | Caso Genitivo singular de 'mertvets' (cadáver/defunto). Substantivo animado. |
Parte 2: Expressões Coloquiais de Intensidade (Не по-детски / Угорали)
A letra recorre a estruturas muito vivas da gíria juvenil russa para transmitir emoções intensas.• A locução не по-детски significa literalmente «não de forma infantil», sendo usada no quotidiano como sinónimo de «a sério», «extremamente» ou «com muita força/gravidade».
• O verbo угорали (passado plural de 'ugorat'') provém originalmente da asfixia por monóxido de carbono, mas no calão urbano significa «partir-se a rir», «achar imensa piada» ou «ficar obcecado de forma divertida» por algo.
Parte 3: O Caso Instrumental de Modo e Meio (Кольцами)
O texto utiliza o substantivo кольцами (em forma de anéis / com anéis) no Caso Instrumental plural.• Deriva de 'kol'tso' (anel).
• Em russo, o Caso Instrumental sem preposição é frequentemente empregue para qualificar a maneira como uma ação se desenrola, funcionando como um advérbio de modo: «оплетает кольцами» (entrelaça em forma de anéis / como se fossem anéis), desenhando a opressão física do desespero sobre o peito.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На что опять натыкается герой в тексте песни?
Com o que é que o herói se depara novamente no texto da canção?
Faz a correspondência entre o calão ou expressões idiomáticas da letra e o seu significado formal:
Russo:
Не по-детски
Угорали
Сторчаться
Português:
Extremamente
Ríamos muito
Drogas
Какое значение имеет выражение «не по-детски» в контексте триггера?
Que significado tem a expressão «не по-детски» no contexto do gatilho?
🎵 Outras Músicas de "Квартирник в 222"
1
ДУРДОМ ИНТRO
DURDOM INTRO
MANICÓMIO INTRO
2
АЛЬБОМ О ЛЮБВИ ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ХУЖЕ
Albom o lyubvi chto mozhet byt' khuzhe
Um Álbum Sobre o Amor, O Que Pode Ser Pior
3
БОЖЬИ ЛЮДИ
BOZHI LYUDI
GENTE DE DEUS
4
КАК У ВАС С ТАНЕЙ
Kak u vas s Taney
Como Estão as Coisas Contigo e a Tanya?
5
СПАСИБО АНТОН СЕКИСОВ
SPASIBO ANTON SEKISOV
OBRIGADO ANTON SEKISOV
6
ЖИЛИ БЫЛИ ПОПУГАИ
Zhili byli popugai
Era Uma Vez Uns Papagaios
7
КАК ХОРОШО
Kak horosho
Como é bom
8
БУГИ ВУГИ БОМБА
Bugi vugi bomba
Boogie Woogie Bomba
9
ЖИВОТНОЕ
Zhivotnoe
Animal
10
ПОГОНЯ
Pogonya
A Perseguição
11
ГЛАВА 11
GLAVA 11
CAPÍTULO 11
12
ПОЛЕЗНО ИЛИ НЕТ
Polezno ili net
Útil ou Não
13
СУМАСШЕДШАЯ ШАЛАЛАЛА
Sumasshedshaya Shalalalala
Louca Shalalalala
14
СОЛОМА СПАСЕТ МИР
Soloma spaset mir
A Palha Salvará o Mundo
17
МЕЖДУ НАМИ
Mezhdu nami
Entre nós
18
ЭТО ЖИЗНЬ
Eto zhizn
Isto é a Vida
19
СКАЗКА ПРО КАЗАКА
Skazka pro kazaka
O Conto do Cossaco
20
ОТКРОВЕ
Otkrove
Revela
21
Я И ТЫ
Ya i ty
Eu e tu
22
ОДИНОКАЯ СТАРОСТЬ
Odinokaya starost
Velhice Solitária
23
ВОРОНЫ
Vorony
Os Corvos
24
ПРОВЕДАЙ МЕНЯ
Proveday menya
Visita-me
25
ПОЛУРАСПАД
Poluraspad
Meia-Vida
26
ТОЛЬКО СЕГОДНЯ
Tolko segodnya
Apenas Hoje
27
РАДИ ТЕБЯ
Radi tebya
Por ti
28
СКОРАЯ
Skoraya
Ambulância
29
В ОБЩАГЕ
V obshchage
Na Residência de Estudantes
30
Я ПРОТИВ БОРОДЫ
Ya protiv borody
Eu Sou Contra a Barba
32
222
222
222
33
1-25
1-25
1-25
34
Я НЕ ВЕРЮ В ЛЮБОВЬ
Ya ne veryu v lyubov
Eu não acredito no amor
35
ЭПИЛОГ
Epilog
Epílogo
