Anterior
← Voltar para СОЛОМАСОЛОМА

ЭПИЛОГ

Epilog

Epílogo

Álbum: Квартирник в 222
Compositor: soloma
Letrista: soloma
Arranjador: soloma

Letra em Russo

[Куплет]
Всего пару месяцев и так сталось, что не было никакой любви
Ты от меня отказалась и не надо, не благодари
Я слышу лишь программные лозунги, их дешёвая психология оказалась сильней великого чувства
И голова идёт кругом, как в долине Чуйская
От масштаба вселенского пиздеца наебал себя сам
Умело рассказал, что там танцующая звезда, в которой нарождается истина
Но теперь у тебя новая религия и в жизни происходят чудеса
Становишься святой буквально, а я шепчу, что последний раз в слезах
Ёбаный мир, где нет мне приюта — если могут оставить даже те, кому отдал последнее
На что надеяться? Умираешь всё же один
И юная прелестница, которую так любил — бросит на пороге
Элои и морлоки
В эпилоге не будет грустных стихов, только ярость и её холодный цветок
Всю нежность расплескал за годы
Города продолжают расти: и вот человек такой одинокий, со своей банальной болью идёт спокойно среди шума и суеты
Ты клялась любить меня до заката, но полдень ещё не наступил
А я вижу рядом только собственную тень
Средства оправдывают цель, правда, дорогая
Но я верю, что есть вещи поважнее, чем личное счастье
Это не понять психотерапевтам в их кабинетах и тренерам по личностному развитию
Предаваясь саморазрушению и соитию, я видел Бога, о котором они только пиздят
У Богини Кали твои глаза
Я хотел бы жить и умереть ради откровения любви, но ты поверила не мне, а им
Ещё одну душу проглотил мир готовых формул
Перебирая ярлыки, нацепила один как диадему
Мне больно смотреть, но я не в праве лезть на сцену
Так что играй свой спектакль, ты талантлива во всём
Но нет никакой высшей силы, это очередной наёб
Спаси и сохрани блаженных в неведении
Эти мстительные строчки были последними
Прости раба твоего Вячеслава за душевную слабость
Вот и всё, что осталось
Вот и всё, что не сбылось

Tradução em Português

[Verso]
Apenas um par de meses e assim se sucedeu, que não houve amor nenhum
Tu desististe de mim e não vale a pena, não agradeças
Eu oiço apenas slogans programáticos, a psicologia barata deles revelou-se mais forte do que o grande sentimento
E a cabeça anda à roda, como no vale de Chu
Pelo tamanho do caralho cósmico, fodi-me a mim próprio
Contei habilmente que ali há uma estrela dançante, na qual nasce a verdade
But agora tu tens uma nova religião e milagres acontecem na tua vida
Tornas-te santa literalmente, e eu sussurro, que é a última vez em lágrimas
Mundo fodido, onde não há abrigo para mim — se podem deixar-me até aqueles a quem dei o meu último bem
Em que esperar? No final de contas morres sozinho
E a jovem beldade, que tanto amei — vai abandonar-me no limiar
Elois e morlocks
No epílogo não haverá poemas tristes, apenas a raiva e a sua flor fria
Espanquei toda a ternura ao longo dos anos
As cidades continuam a crescer: e eis o homem tão solitário, com a sua dor banal caminha calmamente entre o ruído e a azáfama
Tu juraste amar-me até ao pôr do sol, but o meio-dia ainda nem sequer chegou
And eu vejo ao meu lado apenas a minha própria sombra
Os meios justificam o fim, verdade, querida
But eu acredito que existem coisas muito mais importantes do que a felicidade pessoal
Isto não dá para ser compreendido por psicoterapeutas nos seus consultórios e treinadores de desenvolvimento pessoal
Entregando-me à autodestruição e ao coito, eu vi Deus, de quem eles apenas dão treta
A Deusa Kali tem os teus olhos
Eu gostaria de viver e morrer pela revelação do amor, but tu acreditaste neles e não em mim
Mais uma alma foi engolida pelo mundo das fórmulas prontas
Folheando rótulos, colocaste um como uma diadema
Dói-me olhar, but eu não tenho o direito de subir ao palco
Por isso joga o teu espetáculo, tu és talentosa em tudo
But não existe nenhuma força superior, isto é outra peta foda
Salva e guarda os bem-aventurados na ignorância
Estas linhas vingativas foram as últimas
Desculpa o teu servo Vyacheslav pela fraqueza de alma
Eis tudo o que restou
Eis tudo o que não se realizou

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Filosofia Nietzschiana, Literatura Clássica de Ficção e a Desilusão Terapêutica
O Vale de Chu (Чуйская долина): Localizado na Ásia Central (entre o Cazaquistão e o Quirguistão), o vale de Chu é historicamente famoso na cultura urbana pós-soviética pelas suas vastas plantações selvagens de canábis de alta potência. Dizer que a cabeça gira «como no vale de Chu» evoca uma sensação de forte entorpecimento, vertigem ou transe psicadélico decorrente do choque emocional.

Elois e Morlocks (Элои и морлоки): Esta é uma referência direta à obra clássica de ficção científica «A Máquina do Tempo» (1895) de H. G. Wells. Na história, a humanidade dividiu-se em duas espécies: os Elois (seres infantis, belos e superficiais que vivem na superfície) e os Morlocks (criaturas brutais e subterrâneas que trabalham nas máquinas e devoram os Elois). O eu-lírico usa esta alegoria para descrever a divisão artificial e monstruosa da sociedade contemporânea.

A Estrela Dançante de Nietzsche: O verso sobre a «estrela dançante» (танцующая звезда) cita a famosa passagem da obra filosófica «Assim Falou Zarastustra» de Friedrich Nietzsche: «É preciso ter um caos dentro de si para dar à luz uma estrela dançante». Vyacheslav utiliza-a para ironizar as promessas intelectuais e espirituais que falharam na relação.

A Deusa Kali e a Oração Ortodoxa: A invocação da divindade hindu Kali (símbolo do tempo, da destruição e da transformação radical) cruza-se no desfecho com a fórmula litúrgica da Igreja Ortodoxa Russa «Спаси и сохрани» (Salva e Guarda) e a autoidentificação como «servo Vyacheslav» (раба твоего Вячеслава), expondo o sincretismo místico do desespero do artista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Приюта[Pri-YU-ta]AbrigoCaso Genitivo singular de 'priyut' (asilo / refúgio / teto).
Прелестница[Pri-LYES-ni-tsa]BeldadeTermo literário antigo para uma jovem sedutora, bela ou encantadora.
Суеты[Su-yi-TY]AzáfamaCaso Genitivo do substantivo feminino 'sueta' (vaidade, agitação mundana, reboliço).
Соитию[Sa-I-ti-yu]CoitoCaso Dativo do substantivo neutro de tom formal/bíblico 'soitie' (relação sexual, cópula).
Ярлыки[Yar-ly-KI]RótulosSubstantivo masculino plural. Usado tanto para etiquetas físicas como para estigmas e preconceitos sociais.
Неведении[Ni-VYE-di-ni-i]IgnorânciaCaso Preposicional do substantivo neutro 'nevedenie' (estado de desconhecimento, inconsciência).

Parte 2: O Caso Genitivo de Posse e Atribuição com Expressões de Ausência (Нет мне приюта)
A letra utiliza a estrutura de negação existencial нет мне приюта (não há abrigo para mim).
• A palavra нет (não há) exige obrigatoriamente que o elemento em falta (приюта) seja declinado no Caso Genitivo.
• O pronome de primeira pessoa surge no Caso Dativo (мне), indicando para quem o abrigo escasseia no universo pessoal da canção.

Parte 3: O Caso Preposicional para Estados de Isolamento e Ignorância (В неведении)
O verso «Спаси и сохрани блаженных в неведении» expõe o uso da preposição в para denotar um estado abstrato ou condição intelectual.
• O substantivo neutro неведение (ignorância) adquire a terminação no Caso Preposicional (в неведении).
• Esta desinência dupla em -ии é típica de substantivos neutros terminados em -ие no Nominativo singular quando passam para o Locativo/Preposicional.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое географическое название используется в тексте для описания головокружения?

Que nome geográfico é utilizado no texto para descrever a sensação de vertigem?

Faz a correspondência entre os arquétipos literários ou divindades e o seu significado no texto:

Russo:
Кали
Морлоки
Элои
Português:
Deusa da destruição
Criaturas subterrâneas
Seres superficiais

Какое имя собственного называет автор в конце текста, прося прощения?

Que nome próprio o autor pronuncia no final do texto ao pedir perdão pela sua fraqueza?

🎵 Outras Músicas de "Квартирник в 222"

1
ДУРДОМ ИНТRO
DURDOM INTRO
MANICÓMIO INTRO
2
АЛЬБОМ О ЛЮБВИ ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ХУЖЕ
Albom o lyubvi chto mozhet byt' khuzhe
Um Álbum Sobre o Amor, O Que Pode Ser Pior
3
БОЖЬИ ЛЮДИ
BOZHI LYUDI
GENTE DE DEUS
4
КАК У ВАС С ТАНЕЙ
Kak u vas s Taney
Como Estão as Coisas Contigo e a Tanya?
5
СПАСИБО АНТОН СЕКИСОВ
SPASIBO ANTON SEKISOV
OBRIGADO ANTON SEKISOV
6
ЖИЛИ БЫЛИ ПОПУГАИ
Zhili byli popugai
Era Uma Vez Uns Papagaios
7
КАК ХОРОШО
Kak horosho
Como é bom
8
БУГИ ВУГИ БОМБА
Bugi vugi bomba
Boogie Woogie Bomba
9
ЖИВОТНОЕ
Zhivotnoe
Animal
10
ПОГОНЯ
Pogonya
A Perseguição
11
ГЛАВА 11
GLAVA 11
CAPÍTULO 11
12
ПОЛЕЗНО ИЛИ НЕТ
Polezno ili net
Útil ou Não
13
СУМАСШЕДШАЯ ШАЛАЛАЛА
Sumasshedshaya Shalalalala
Louca Shalalalala
14
СОЛОМА СПАСЕТ МИР
Soloma spaset mir
A Palha Salvará o Mundo
16
ТРИГГЕР
Trigger
Gatilho
17
МЕЖДУ НАМИ
Mezhdu nami
Entre nós
18
ЭТО ЖИЗНЬ
Eto zhizn
Isto é a Vida
19
СКАЗКА ПРО КАЗАКА
Skazka pro kazaka
O Conto do Cossaco
20
ОТКРОВЕ
Otkrove
Revela
21
Я И ТЫ
Ya i ty
Eu e tu
22
ОДИНОКАЯ СТАРОСТЬ
Odinokaya starost
Velhice Solitária
23
ВОРОНЫ
Vorony
Os Corvos
24
ПРОВЕДАЙ МЕНЯ
Proveday menya
Visita-me
25
ПОЛУРАСПАД
Poluraspad
Meia-Vida
26
ТОЛЬКО СЕГОДНЯ
Tolko segodnya
Apenas Hoje
27
РАДИ ТЕБЯ
Radi tebya
Por ti
28
СКОРАЯ
Skoraya
Ambulância
29
В ОБЩАГЕ
V obshchage
Na Residência de Estudantes
30
Я ПРОТИВ БОРОДЫ
Ya protiv borody
Eu Sou Contra a Barba
32
222
222
222
33
1-25
1-25
1-25
34
Я НЕ ВЕРЮ В ЛЮБОВЬ
Ya ne veryu v lyubov
Eu não acredito no amor
Ver álbum completo →