Anterior Próxima
← Voltar para СОЛОМАСОЛОМА

ЭТО ЖИЗНЬ

Eto zhizn

Isto é a Vida

Álbum: Квартирник в 222
Compositor: soloma
Letrista: soloma
Arranjador: soloma

Letra em Russo

[Куплет]
Я ехал в такси
Я ехал в такси
Я ехал в такси
Видел как
Видел как ребёнок блюёт из окна
Это и есть жизнь
Так и умираешь
Ты не отвечаешь
Ты не отвечаешь
Я ехал в такси
Видел как ребёнок блюёт из окна
Ровно так же умираешь
Это жизнь
Ты
Не отвечаешь
Ты
Не отвечаешь
Это и есть жизнь
Так и умираешь

Tradução em Português

[Verso]
Eu ia de táxi
Eu ia de táxi
Eu ia de táxi
Vi como
Vi como uma criança vomita pela janela
Isto é que é a vida
É assim que se morre
Tu não respondes
Tu não respondes
Eu ia de táxi
Vi como uma criança vomita pela janela
Exatamente da mesma maneira se morre
Isto é a vida
Tu
Não respondes
Tu
Não respondes
Isto é que é a vida
É assim que se morre

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Absurdo Quotidiano e o Niilismo de São Petersburgo
Estética do Realismo Sujo: soloma constrói um microconto urbano minimalista baseado numa observação mundana e grotesca. A cena de uma criança a vomitar pela janela de um carro em andamento é elevada a uma revelação existencial sobre a crueza e o absurdo da própria realidade, afastando-se de qualquer romantismo poético.

Paralelismo entre a Vida e a Morte: A transição abrupta do vómito infantil para a inevitabilidade da morte («Exatamente da mesma maneira se morre») reflete um niilismo existencial muito característico do underground pós-soviético, onde a biologia crua e a fragilidade humana são expostas sem filtros morais ou metafísicos.

A Falha de Comunicação: A repetição hipnótica de «Tu não respondes» evoca o isolamento na era digital e a total indiferença do interlocutor perante o desespero e as crises existenciais do protagonista. O táxi atua como um espaço liminar de trânsito e solidão na metrópole russa fustigada pelo desencanto.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Такси[Tak-SI]TáxiSubstantivo neutro indeclinável de origem estrangeira.
Ребёнок[Ri-BYO-nak]CriançaSubstantivo masculino que possui o plural irregular 'deti'.
Блюёт[Blyu-YOT]VomitaDo verbo informal 'blyuvat''. Terceira pessoa do singular do presente.
Жизнь[Zhizn']VidaSubstantivo feminino que termina em sinal brando (ь).
Умираешь[U-mi-RA-ish]MorresDo verbo de aspeto imperfetivo 'umirat''. Segunda pessoa do singular do presente.
Отвечаешь[At-vi-CHA-ish]RespondesDo verbo de aspeto imperfetivo 'otvechat''. Segunda pessoa do singular do presente.

Parte 2: Verbos de Movimento e o Passado Imperfetivo (Ехал)
O texto utiliza o verbo ехал (ia/conduzia), que é o passado masculino singular do verbo de movimento unidirecional ехать (ir de transporte/veículo).
• Distingue-se de идти (ir a pé).
• O uso do aspeto imperfetivo serve aqui para descrever o pano de fundo de uma ação contínua no passado (um processo em curso) dentro da qual ocorreu uma perceção pontual expressa pelo verbo видел (vi).

Parte 3: A Partícula de Ênfase e Identidade «И есть»
A construção Это и есть жизнь demonstra o uso combinado do pronome demonstrativo это com a partícula intensificadora и e o verbo clássico есть (é/existe).
• Juntos, formam uma estrutura idiomática equivalente a «isto é que é» ou «isto é a própria».
• Serve para enfatizar a definição máxima ou a essência incontestável de um fenómeno segundo a perspetiva do sujeito, unindo de forma crua o conceito abstrato de vida à cena biológica observada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делал ребёнок из окна такси?

O que fazia a criança pela janela do táxi?

Faz a correspondência exata entre os elementos poéticos existenciais e a sua tradução portuguesa:

Russo:
Такси
Память
Жизнь
Português:
Vida
Táxi
Memória

В какой грамматической форме находится глагол «ехал» в тексте?

Em que forma gramatical se encontra o verbo «ехал» no texto?

🎵 Outras Músicas de "Квартирник в 222"

1
ДУРДОМ ИНТRO
DURDOM INTRO
MANICÓMIO INTRO
2
АЛЬБОМ О ЛЮБВИ ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ХУЖЕ
Albom o lyubvi chto mozhet byt' khuzhe
Um Álbum Sobre o Amor, O Que Pode Ser Pior
3
БОЖЬИ ЛЮДИ
BOZHI LYUDI
GENTE DE DEUS
4
КАК У ВАС С ТАНЕЙ
Kak u vas s Taney
Como Estão as Coisas Contigo e a Tanya?
5
СПАСИБО АНТОН СЕКИСОВ
SPASIBO ANTON SEKISOV
OBRIGADO ANTON SEKISOV
6
ЖИЛИ БЫЛИ ПОПУГАИ
Zhili byli popugai
Era Uma Vez Uns Papagaios
7
КАК ХОРОШО
Kak horosho
Como é bom
8
БУГИ ВУГИ БОМБА
Bugi vugi bomba
Boogie Woogie Bomba
9
ЖИВОТНОЕ
Zhivotnoe
Animal
10
ПОГОНЯ
Pogonya
A Perseguição
11
ГЛАВА 11
GLAVA 11
CAPÍTULO 11
12
ПОЛЕЗНО ИЛИ НЕТ
Polezno ili net
Útil ou Não
13
СУМАСШЕДШАЯ ШАЛАЛАЛА
Sumasshedshaya Shalalalala
Louca Shalalalala
14
СОЛОМА СПАСЕТ МИР
Soloma spaset mir
A Palha Salvará o Mundo
16
ТРИГГЕР
Trigger
Gatilho
17
МЕЖДУ НАМИ
Mezhdu nami
Entre nós
19
СКАЗКА ПРО КАЗАКА
Skazka pro kazaka
O Conto do Cossaco
20
ОТКРОВЕ
Otkrove
Revela
21
Я И ТЫ
Ya i ty
Eu e tu
22
ОДИНОКАЯ СТАРОСТЬ
Odinokaya starost
Velhice Solitária
23
ВОРОНЫ
Vorony
Os Corvos
24
ПРОВЕДАЙ МЕНЯ
Proveday menya
Visita-me
25
ПОЛУРАСПАД
Poluraspad
Meia-Vida
26
ТОЛЬКО СЕГОДНЯ
Tolko segodnya
Apenas Hoje
27
РАДИ ТЕБЯ
Radi tebya
Por ti
28
СКОРАЯ
Skoraya
Ambulância
29
В ОБЩАГЕ
V obshchage
Na Residência de Estudantes
30
Я ПРОТИВ БОРОДЫ
Ya protiv borody
Eu Sou Contra a Barba
32
222
222
222
33
1-25
1-25
1-25
34
Я НЕ ВЕРЮ В ЛЮБОВЬ
Ya ne veryu v lyubov
Eu não acredito no amor
35
ЭПИЛОГ
Epilog
Epílogo
Ver álbum completo →