Anterior Próxima
← Voltar para КунтейнирКунтейнир

Пиской трясёт

Piskoy tryasyet

Tremendo de pica

Álbum: Блёвбургер
Compositor: Kunteynir
Letrista: Kunteynir
Arranjador: Kunteynir

Letra em Russo

[Интро]
Выйду в поле, сяду срать
Далеко меня видать
Пиской трясёт
Пиской трясёт

[Куплет 1: Блёв MC]
Первое сентября
Первые пиздюля, ты получал их в тестелях от старшеклассника
Кудесника меча, копия у меня копья из Италии
Мы туда летали, правда
Её обратно гнали, правда
Травма яиц их и их утрата
Рано с утра на линейку
Михалыч дал попробовать травку
Я начал пробивать шишки и трахать Галишу
У Галины Ивановны пиздатые сиськи
Пиздатый кокаин как вес мясистый
Сухарь трясёт в Лефортово своей пиской

[Рефрен]
Пиской трясёт
Пиской трясёт

[Куплет 2: Паша Техник]
Это всего лишь одна дорога быстрого
Мчусь по трасе
Его трясёт в экстазе
Первое сентября - новая пора учёба, ёбаный в рот, бля
Шиши деть некуда
Я выхожу на улицу синий, с ранцем пыльным
Каждый день в метрополитене боязнь за своё тело
На измене изменяет тело колог, день и кола
Должен принести соло вперемешку с содой
Зиму на санях везут с Саней и Володей
Тельцов и Водолеев, где на концерте мы нассали, вроде
Верь мне, у Еремеева Матвея есть палёный пух
А ты петух
Хуй протух мальца
Не поступает кровь в яйца
Сунув в пизду два пальца малыш пытается лизнуть
С пизды капнуть не успело
Капнуть на шершавый, шмыгануть треской
Из пизды не помешало едрануть

[Рефрен]
Пиской трясёт
Пиской трясёт

Tradução em Português

[Intro]
Saio para o campo, sento para cagar
De longe fico à vista
Tremendo de pica
Tremendo de pica

[Verso 1: Blyov MC]
Primeiro de setembro
Primeiros espancamentos, recebias-os nas costas de um veterano
Mago da espada, tenho uma cópia de lança da Itália
Nós voámos lá, é verdade
Mandaram-na de volta, é verdade
Lesão nos ovos e a sua perda
De manhã cedo na cerimónia escolar
Mikhalych deu a provar erva
Comecei a fumar ganzas e a trepar a Galisha
A Galina Ivanovna tem umas mamas bestiais
Cocaína bestial como um peso carnudo
Sukhar treme em Lefortovo com a sua pica

[Refrão]
Tremendo de pica
Tremendo de pica

[Verso 2: Pasha Technik]
Isto é apenas uma estrada rápida
Ando em alta velocidade na pista
Ele treme em êxtase
Primeiro de setembro — nova época, escola, foda-te, caralho
Não há onde meter o dinheiro
Saio para a rua azulado, com a mochila empoeirada
Todos os dias no metro o medo pelo próprio corpo
Na paranoia o corpo muda, dia e cola
Deve trazer um solo misturado com refrigerante
O inverno de trenó é transportado com Sanya e Volodya
Touros e Aquários, onde no concerto nós miámos, parece
Acredita em mim, Yeremeyev Matvey tem penugem falsa
E tu és um frango
A pila do miúdo apodreceu
O sangue não chega aos ovos
Metendo dois dedos na rata o miúdo tenta lamber
Da rata ainda não pingou
Pingou na pele áspera, fungar com cheiro de bacalhau
Da rata não fez mal nenhum cair

[Refrão]
Tremendo de pica
Tremendo de pica

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Primeiro de Setembro e a Cultura Escolar Russa
«Пиской трясёт» entrecruza a tradição escolar russa do «Primeiro de Setembro» com a vida urbana crua dos subúrbios de Moscovo.

Линейка (Cerimónia escolar): Na Rússia, o Primeiro de Setembro é uma data oficial de abertura do ano letivo, marcada por uma cerimónia exterior chamada «линейка», onde os alunos se alinham no pátio da escola. A letra subverte esta tradição ao associá-la ao consumo de drogas e à violência escolar.
Лефортово (Lefortovo): A prisão de Lefortovo é uma das mais famosas de Moscovo, historicamente associada ao KGB. A referência ao «Сухарь a tremer em Lefortovo» sugere que esta personagem recorrente do grupo está presa ou detida.
Пиздюля e o Sistema de Caloiros: O bullying e os rituais de iniciação escolar na Rússia pós-soviética eram um fenómeno bem documentado, com alunos veteranos a espancar os mais novos como ritual de entrada no ano letivo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Поле[Po-le]CampoSubstantivo neutro.
Линейка[Li-nyey-ka]Cerimónia escolar / RéguaNo contexto escolar russo refere-se à cerimónia de abertura do ano letivo realizada no pátio da escola.
Старшеклассник[Star-shek-las-snik]Aluno veterano / do último anoSubstantivo masculino, composto de старший (mais velho) e класс (turma).
Трасса[Tras-sa]Pista / EstradaSubstantivo feminino.
Метрополитен[Met-ro-po-li-tyen]Metropolitano / MetroSubstantivo masculino. Forma culta de метро.
Ранец[Ra-nyets]Mochila escolarSubstantivo masculino. Mochila rígida típica usada por crianças russas.

Parte 2: O Caso Instrumental sem Preposição (Пиской трясёт)
O Caso Instrumental em russo pode ser usado sem preposição para indicar o meio ou o instrumento de uma ação:
Пиской трясёт (Treme com a pica). O substantivo coloquial писка toma a terminação -ой no Instrumental singular feminino.

Parte 3: A Forma Impessoal com Verbos de Sensação (Его трясёт)
O verbo трясёт (treme) é usado de forma impessoal, com o sujeito lógico no Acusativo:
Его трясёт в экстазе (Ele treme em êxtase). O pronome его está no Acusativo, funcionando como sujeito lógico da oração impessoal.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что такое «линейка» в российском школьном контексте?

O que é a «линейка» no contexto escolar russo?

Russo:
Поле
Ранец
Трасса
Português:
Campo
Pista
Mochila escolar

В каком падеже стоит существительное «писка» в выражении «пиской трясёт»?

Na expressão «пиской трясёт», em que caso gramatical está o substantivo «писка»?

🎵 Outras Músicas de "Блёвбургер"

Ver álbum completo →