Anterior Próxima
← Voltar para Noize MCNoize MC

Наше движение

Nashe dvizhenie

O nosso movimento

Álbum: The Greatest Hits Vol. 1
Compositor: Ivan Alexeyev
Letrista: Ivan Alexeyev
Arranjador: Noize MC

Letra em Russo

[Интро]
— Немножко текст по-дебильному написан
— Миша, скажи, чё ты такой умный? Ты читай то, шо тебе дали! Тока с выражением и всё, блять. Твоя задача здесь — извини. Давай!

[Куплет 1]
Пиар и заказуха вокруг, куда ни глянь, мой друг
Всюду рука руку моет, и это замкнутый круг
Твоё слово свободно, только пока тебе за него не платят
Пока оно не на ТВ и не в печати
Включая радио, готовь дуршлаг
Чтобы одежду не намочила лапша, повисшая на ушах
Ты мне, я тебе, я тебе, ты мне:
Только так решаются все вопросы в стране
Взятки, откаты, отмывание бабок
Черти рогатые жмут друг другу на встречах копыта и лапы
Скрывая хищные клыки за улыбками дружелюбными
Только и думают, как бы друг друга кинуть по-крупному
Политика — крайне увлекательное занятие:
Берём гору бабла и старательно тратим его
На проплаченные митинги, фиктивные партии
Вот она, российская демократия, мать её

[Припев]
Наше движение самое лучшее
Самое классное, самое честное
Наше движение не будет задушено
Это прекрасно — спасибо инвесторам
Наше движение самое лучшее
Самое классное, самое честное
Наше движение не будет задушено
Это прекрасно — спасибо инвесторам

[Куплет 2]
Не устроить ли нам рок-фестиваль огромный
Чтобы было круто, весело и громко?
Чтоб километров на 20 разносили колонки
Крики Васильева Санька и Билыка Ромки?
Поставим звука мегаватт, дабы без ума был рад
Чрезвычайно важный молодёжный электорат
И айда, в тур по городам, сегодня тут, завтра — там
Москва, Питер, Новосиб, Волгоград
Не жалко ни сил, ни времени, ни денег
Лишь бы в правильных местах галочки стояли в бюллетенях
Политика — крайне увлекательное занятие
Вот она, российская демократия, мать её

[Припев]
Наше движение самое лучшее...

Tradução em Português

[Intro]
— O texto está escrito de uma forma um bocado débil [estúpida]
— Misha, diz-me lá, porque é que és tão esperto? Tu lê o que te deram! Mas com expressão e já está, c*ralho. A tua tarefa aqui é — desculpa [expressão facial]. Vá!

[Verso 1]
RP [Relações Públicas] e artigos encomendados à volta, onde quer que olhes, meu amigo
Em todo o lado uma mão lava a outra, e é um círculo vicioso
A tua palavra é livre, mas só enquanto não te pagam por ela
Enquanto não está na TV e na imprensa
Ao ligar o rádio, prepara o passador [de cozinha]
Para que a roupa não fique molhada pelo macarrão pendurado nas orelhas
Tu a mim, eu a ti, eu a ti, tu a mim:
Só assim se resolvem todas as questões no país
Subornos, luvas [kickbacks], lavagem de dinheiro
Diabos com chifres apertam os cascos e patas uns aos outros em reuniões
Escondendo presas de predador atrás de sorrisos amigáveis
Só pensam em como tramar o outro à grande
A política é uma atividade extremamente fascinante:
Pegamos numa montanha de guito e gastamo-lo diligentemente
Em comícios pagos, partidos fictícios
Aqui está ela, a democracia russa, p*ta que a pariu

[Refrão]
O nosso movimento é o melhor de todos
O mais fixe, o mais honesto
O nosso movimento não será sufocado
Isto é maravilhoso — obrigado aos investidores
O nosso movimento é o melhor de todos
O mais fixe, o mais honesto
O nosso movimento não será sufocado
Isto é maravilhoso — obrigado aos investidores

[Verso 2]
Não havemos de organizar um festival de rock enorme
Para que seja fixe, divertido e barulhento?
Para que as colunas propaguem por 20 quilómetros
Os gritos do Sanya Vasiliev e do Romka Bilyk?
Vamos pôr um megawatt de som, para que fique louco de contente
O eleitorado jovem extremamente importante
E bora lá, em digressão pelas cidades, hoje aqui, amanhã — ali
Moscovo, Peter [São Petersburgo], Novosib [Novosibirsk], Volgogrado
Não temos pena nem de forças, nem de tempo, nem de dinheiro
Desde que os vistos estejam nos lugares certos nos boletins de voto
A política é uma atividade extremamente fascinante
Aqui está ela, a democracia russa, p*ta que a pariu

[Refrão]
O nosso movimento é o melhor de todos...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Meme de Dobkin e o Macarrão nas Orelhas

O Intro Viral: O áudio no início é real. É uma gravação de bastidores de 2006 onde Mikhail Dobkin (candidato a presidente da câmara de Kharkiv, Ucrânia) está a ser insultado e instruído pelo seu colega Gennady Kernes porque não consegue ler o texto da campanha com convicção. A frase «O texto está escrito de forma um bocado débil» tornou-se um meme lendário no espaço pós-soviético para descrever incompetência política.

Macarrão nas Orelhas (Лапша на ушах): A expressão idiomática russa «Вешать лапшу на уши» (Pendurar macarrão nas orelhas) significa mentir descaradamente ou enganar alguém. Por isso, Noize MC diz para preparar um passador (utensílio de cozinha) para filtrar a mentira que sai do rádio.

Otkato (Откат): Traduzido como "Luvas" ou "Kickback". É o pilar da corrupção russa: quando o governo adjudica um contrato inflacionado a uma empresa, e a empresa devolve parte desse dinheiro ao funcionário público secretamente.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Взятка[VZYAT-ka]SubornoSubstantivo feminino.
Откат[At-KAT]Luvas / Kickback / Retorno ilícitoDinheiro devolvido ilegalmente após um contrato.
Дуршлаг[Dur-SHLAG]Passador / Escorredor (de cozinha)Do alemão 'Durchschlag'.
Бюллетень[Byu-lli-TEN']Boletim de votoSubstantivo masculino.
Заказуха[Za-ka-ZU-kha]Artigo encomendadoJornalismo pago para promover ou difamar alguém.

Parte 2: Reciprocidade (Mão lava a mão)
A frase «Рука руку моет» (Uma mão lava a outra) usa o caso Acusativo para o objeto direto.
Рука (Mão - Sujeito/Nominativo) моет руку (Mão - Objeto/Acusativo).

Parte 3: O Sufixo de Diminutivo Familiar
No segundo verso, ele refere-se a cantores famosos (Alexander Vasiliev e Roman Bilyk) usando diminutivos familiares/desrespeitosos:
• Александр → Саня → Санькa (Genitivo de San'k).
• Роман → Рома → Ромкa (Genitivo de Romk).
Isto serve para mostrar que eles são apenas marionetas no festival.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кого благодарит «Наше движение» в припеве?

A quem agradece o «Nosso Movimento» no refrão?

Liga as expressões de corrupção/política:

Russo:
Лапша на ушах
Откат
Галочка
Português:
Luvas / Kickback
Mentiras / Engano
Visto (no boletim de voto)

Зачем проводят рок-фестиваль в песне?

Para que realizam o festival de rock na canção?