Anterior Próxima
← Voltar para Noize MCNoize MC

Жизнь без наркотиков

Zhizn bez narkotikov

Vida sem drogas

Álbum: The Greatest Hits Vol. 1
Compositor: Ivan Alexeyev / Masha Makarova
Letrista: Ivan Alexeyev
Arranjador: Noize MC

Letra em Russo

[Куплет 1: Noize MC]
Дайте мне четыре колеса, чтобы отъехать
А пятое возьму я на руль
У меня нету ни хаты, ни работы, ни успеха
Зато есть полбокса и мокрый буль
А ещё есть море бухла
Не хватает мне только ума
Чтобы наконец понять, что употреблять
Не надо больше никогда этого дерьма
Алкоголь и наркотики – в мишень моего здоровья дротики
С каждым батлом и пяткой все ближе к десятке
Мой образ жизни, наверно, станет причиной моей смерти
Но если я скажу, что завяжу, не верьте
Ведь каждый раз, когда я бросить
Пытаюсь, ко мне в гости
Снова кто-нибудь приходит и приносит
Чего-нибудь в папиросе

[Припев: Noize MC]
Мои привычки в покое не оставят меня
Не там живу я, не с теми дружу, и моя компания
Не даст мне шанса узнать, как здорово жить
Если ничем не убиваться и с организмом дружить

[Бридж: Маша Макарова]
Жизнь без наркотиков
Светлая жизнь без наркотиков

[Куплет 2: Noize MC]
Привет, я печень Noize MC, у меня уже нету сил
Смотри, что со мной сотворил этот дебил
Выгляжу так, будто бы мне лет шестьдесят
Пожелтела вся – дальше так нельзя
Мозг, одумайся, пока ещё не поздно
Мы тут с почками на пару охуели просто
И поджелудочная железа тоже выступает за
То, чтоб ты завязал
Не веришь нам? Ты, вон, у лёгких спроси:
– Сколько лет рэпак читать осталось этому МС?
– Ну, от силы, так, года два-три, что ни говори
Успел он подзасрать нас изнутри
Но на эту пати нас ещё хватит
Так что штакет забивайте давайте
Передавать по кругу не забывайте
И, что бы ни случилось, знайте

[Припев: Noize MC]
Мои привычки в покое не оставят меня...

[Бридж: Маша Макарова]
Жизнь без наркотиков
Светлая жизнь без наркотиков
Выбери жизнь без наркотиков
Светлую жизнь без наркотиков

Tradução em Português

[Verso 1: Noize MC]
Deem-me quatro rodas [pastilhas] para partir [ficar pedrado]
E a quinta eu pego para o volante
Não tenho nem casa [gíria], nem trabalho, nem sucesso
Mas tenho meia caixa [de erva] e um «bul» molhado [bong de água]
E ainda tenho um mar de pinga
Só me falta mesmo inteligência
Para finalmente perceber que consumir
Nunca mais devia esta merda
Álcool e drogas – dardos no alvo da minha saúde
A cada litro [garrafa] e «pyatka» [ponta de charro] cada vez mais perto do dez [centro do alvo/fim]
O meu estilo de vida, provavelmente, será a causa da minha morte
Mas se eu disser que vou largar [o vício], não acreditem
Pois cada vez que eu tento
Largar, alguém vem visitar-me
De novo e traz
Alguma coisa numa cigarrilha

[Refrão: Noize MC]
Os meus hábitos não me deixarão em paz
Não vivo no sítio certo, não sou amigo de quem devia, e a minha companhia
Não me dará hipótese de saber como é fixe viver
Se não nos matarmos com nada e formos amigos do organismo

[Ponte: Masha Makarova]
Vida sem drogas
Vida luminosa sem drogas

[Verso 2: Noize MC]
Olá, sou o fígado do Noize MC, já não tenho forças
Olha o que este débil fez comigo
Pareço ter uns sessenta anos
Fiquei todo amarelo – não dá para continuar assim
Cérebro, ganha juízo enquanto ainda não é tarde
Nós aqui com os rins estamos simplesmente f*didos [em choque]
E o pâncreas também vota a favor
De que tu largues isso
Não acreditas em nós? Tu, olha, pergunta aos pulmões:
– Quantos anos restam a este MC para rir rap?
– Bem, no máximo, uns dois ou três anos, diga-se o que se disser
Ele conseguiu lixar-nos bem por dentro
Mas para esta festa ainda aguentamos
Por isso vá, encham a estaca [o charro]
Não se esqueçam de passar em roda
E, aconteça o que acontecer, saibam

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Fígado Falante e a Ironia

Jogos de Palavras: O primeiro verso começa com um trocadilho intraduzível: «Kolesa» (Rodas) é gíria para comprimidos/pastilhas. Ele pede 4 rodas para «partir» (viajar/ficar drogado) e uma 5.ª para o volante (conduzir o carro).

Bul' e Polboksa: Referências à cultura de consumo de cannabis na Rússia. «Bul'» (diminutivo de Bulbulator) é um bong de gravidade feito com garrafas de plástico (muito comum). «Polboksa» (meia caixa) refere-se a uma medida de quantidade de erva (caixa de fósforos).

O Sample de Masha Makarova: A voz feminina angelical que canta «Vida luminosa sem drogas» pertence a Masha Makarova. O contraste entre a sua voz pura e pedagógica e a descrição visceral da degradação física dos órgãos cria o efeito cómico e trágico da música.

Personificação: No segundo verso, Noize MC dá voz aos seus órgãos (fígado, rins, pulmões), uma técnica narrativa para mostrar a dissociação entre a mente do viciado (que quer festa) e o corpo (que está a morrer).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Колесо[Ka-li-SO]Roda / Pastilha (Droga)Plural: Колёса (Kalyosa).
Бухло[Bukh-LO]Pinga / Bebida alcoólicaGíria muito comum.
Завязать[Za-via-ZAT']Atar / Largar o vícioExpressão idiomática para parar de beber/drogar-se.
Печень[PYE-chen']FígadoSubstantivo feminino.
Лёгкие[LYOKH-ki-ye]PulmõesPlural.
Привычка[Pri-VYCH-ka]HábitoSubstantivo feminino.

Parte 2: Imperativo da 1.ª Pessoa do Plural (Vamos...)
Para incentivar uma ação em grupo ("Vamos fazer X"), usa-se frequentemente Давайте + Infinitivo ou Futuro.
Давайте передавать (Vamos passar [em roda]).
Давайте выпьем (Vamos beber).

Parte 3: Condicional «Se» (Yesli)
A estrutura de condição real:
Если (Se) я скажу (eu disser - futuro), не верьте (não acreditem - imperativo).
Если ничем не убиваться (Se não nos matarmos com nada)...

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто разговаривает с героем во втором куплете?

Quem fala com o herói no segundo verso?

Liga as gírias ao seu significado:

Russo:
Завязать
Колеса
Бухло
Português:
Pastilhas
Bebida alcoólica
Largar o vício

Что мешает герою бросить наркотики?

O que impede o herói de largar as drogas?