Anterior Próxima
← Voltar para Noize MCNoize MC

На районе (3 недели нету дудки)

Na rayone (3 nedeli netu dudki)

No bairro (3 semanas sem erva)

Álbum: The Greatest Hits Vol. 1
Compositor: Ivan Alexeyev
Letrista: Ivan Alexeyev
Arranjador: Noize MC

Letra em Russo

[Интро: J-Ro]
«I love— I love— I love— I love—
I love— I love— I love green grass»

[Куплет 1]
Последние крапали зелени в наших булях давно дотлели
Не припомню ранее времени, когда серые сильней бы имели
За хранение и распространение запрещённых растений
С планом на районе всегда всё было более-менее
Но Джа заснул, забыв о нас, я слышу его храп и сопение
У него недержание с понедельника по воскресенье
У небес энурез, в городе наводнение
Новые песни не пишутся без ганджубаса, нет вдохновения

[Предприпев]
Есть бабки, но барыги не берут трубки
Ни хапки уже двадцать первые сутки
Белые тапки надели все проверенные мутки
На районе три недели нету дудки

[Припев]
На районе три недели нету плана
Ооо, это серьёзно
Снятся нам ночами боксы и стаканы
Нам он нужен как воздух
Закрываются точки, барыги на стрёме
Менты охуели
На районе нет плана уже три недели

[Куплет 2]
Уже три недели регги и даб молчат в наших колонках
А раньше играли регулярно на предельной громкости
Резко сократились продажи шоколадок «Алёнка»
И дешёвой минералки в бутылках маленькой ёмкости
Серая черепаха мозга из панциря черепной коробки
На окружающий мир поглядывает робко
На лице двоеточие, тире и открытая скобка
Мрачные мысли стонут клаксонами загонов
Словно автомобили в пробке

[Предприпев]
Есть бабки, но барыги не берут трубки...

[Припев]
На районе три недели нету плана...

Tradução em Português

[Intro]
«Eu amo— Eu amo— Eu amo— Eu amo—
Eu amo— Eu amo— Eu amo erva verde»

[Verso 1]
As últimas migalhas de verde nos nossos «bules» [bongs] arderam há muito
Não me lembro de um tempo anterior em que os cinzentos [polícia] lixassem com tanta força
Por posse e distribuição de plantas proibidas
Com o «plano» [erva] no bairro esteve sempre tudo mais ou menos
Mas Jah adormeceu, esquecendo-se de nós, ouço o seu ressonar e fungar
Ele tem incontinência de segunda a domingo
Os céus têm enurese, há cheias na cidade
Novas canções não se escrevem sem «ganjubas», não há inspiração

[Pré-Refrão]
Há dinheiro [babki], mas os dealers [barygi] não atendem o telefone
Nem um bafo [khapka] já lá vão vinte e um dias
Todos os esquemas comprovados calçaram sapatilhas brancas [morreram]
No bairro há três semanas que não há erva [dudka]

[Refrão]
No bairro há três semanas que não há «plano»
Ooo, isto é sério
Sonhamos à noite com caixas e copos [medidas]
Precisamos dele como de ar
Os pontos fecham, os dealers estão alerta
Os bófias [menty] passaram-se
No bairro não há «plano» já há três semanas

[Verso 2]
Já há três semanas que o reggae e o dub estão calados nas nossas colunas
E antes tocavam regularmente no volume máximo
As vendas de chocolates «Alyonka» caíram bruscamente
E de água mineral barata em garrafas de pequena capacidade
A tartaruga cinzenta do cérebro, da carapaça da caixa craniana
Olha para o mundo em redor timidamente
Na cara: dois pontos, travessão e parêntesis aberto [:-(]
Pensamentos sombrios gemem com as buzinas das neuras
Como carros num engarrafamento

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Aseca no Bairro e o Chocolate Alyonka

Sapatos Brancos (Белые тапки): No pré-refrão, a frase «Todos os esquemas calçaram sapatilhas brancas» é uma expressão idiomática russa. Na tradição funerária, os mortos são calçados com sapatos brancos. Dizer que algo «está de sapatos brancos» significa que morreu ou acabou definitivamente.

Chocolate Alyonka (Алёнка): É a marca de chocolate mais icónica da Rússia (com a famosa cara de um bebé no pacote). Noize MC faz uma piada subtil sobre o efeito de «larica» (fome pós-consumo): sem erva, ninguém compra chocolate nem água mineral, afetando a economia local.

Os Cinzentos (Серые): Gíria para polícias, devido à cor cinzenta dos uniformes da milícia russa nos anos 2000.

Na Rayone (На районе): Gramaticalmente, a preposição correta para «bairro» seria В (Em) районе. No entanto, a subcultura de rua e hip-hop popularizou o uso de На (No) районе, tornando-se uma marca linguística de pertença à cultura urbana.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Район[Ra-YON]Bairro / DistritoSubstantivo masculino.
Дудка[DUD-ka]Erva / CanabisGíria. Literalmente: Pífaro/Flauta.
Барыга[Ba-RY-ga]Dealer / Traficante / VendedorGíria depreciativa.
Менты[Men-TY]Bófias / PolíciaGíria muito comum.
Вдохновение[Vdakh-na-VYE-ni-ye]InspiraçãoSubstantivo neutro.
Колонка[Ka-LON-ka]Coluna (de som)Substantivo feminino.

Parte 2: Genitivo com Negação (Нет/Нету)
A música gira em torno da ausência de algo. Em russo, quando dizemos que «não há» (Нет ou o coloquial Нету), o objeto deve estar no Caso Genitivo.
• Дудка (Erva) → Нет дудки.
• План (Plano/Erva) → Нет плана.
• Вдохновение (Inspiração) → Нет вдохновения.

Parte 3: Emoticons na Gramática
No segundo verso, Noize descreve a sua cara como um emoticon triste:
Двоеточие (Dois pontos :)
Тире (Travessão -)
Открытая скобка (Parêntesis aberto ()
• Resultado: :-( (Tristeza).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чего нет на районе уже три недели?

O que é que não há no bairro há três semanas?

Liga as gírias às definições:

Russo:
Белые тапки
Барыга
Серые / Менты
Português:
Polícia
Dealer
Símbolo de morte

Продажи чего упали в магазинах?

As vendas de quê caíram nas lojas?