Anterior Próxima
← Voltar para Noize MCNoize MC

Блатняк

Blatnyak

Música de Bandidos

Álbum: The Greatest Hits Vol. 1
Compositor: Ivan Alexeyev
Letrista: Ivan Alexeyev
Arranjador: Noize MC

Letra em Russo

[Интро]
— Вообще крутые! У нас банда мухоморов! Круче нас нет никого!
— Это точно!
— Всё, брысь отсюда!

[Припев]
Я не живу по понятиям и по фене не ботаю
Грустных песен про Магадан под гитару я не пою
Не люблю фильмы про братву, не люблю радио «Шансон»
По понятиям не живу – что предъявишь ты мне, гандон?

[Куплет 1]
Эй, дядя Толя, спой-ка мне про воровскую долю
Да про везучих корешей, резвящихся на воле
Ты испортил воздух, что ли? Или это запах изо рта?
Если второе, то не надо лучше петь тогда
Есть какой-нибудь блатняк? Подкинь кассет послушать
Чего-нибудь такого, чтоб аж прям взяло за душу
А, в машине все кассеты… Ладно, как-нибудь в другой раз
Что ж ещё хотел спросить? Блин, забыл, сейчас…
Во, расскажи мне про понятия там, чё да как
Чтобы я не попал впросак, то есть не запорол косяк
И напоследок научи меня по фене ботать –
Ну, так, хотя бы пару популярных оборотов
Кстати, а что это там за наколка у тебя такая?
Я где-то читал, что петухам такие набивают
А ты ж мне вроде тут тёр, что ты – в законе вор
Разъясни-ка ситуацию, я что-то не допёр

[Припев]
Я не живу по понятиям и по фене не ботаю...

[Куплет 2]
Извини, если я тебя вдруг обидел, ой, то есть, блин, расстроил
Просто меня тошнит уже давно от таких, как ты, героев
Смеяться над воровским миром? Нет, упаси Боже, блин
Я ржу только над тобой и на тебя похожими
Тоже мне, бандиты, похитители маминых денег:
Спиздил дома рубль, а крику – будто выставил обменник
Кругом одни авторитеты – ну куда бежать
Все такие блатные, что даже на хуй некого послать…
— Здорово, Вася, чем занят? Может, пиваса поквасим?
— Не, не могу, у меня дела, сегодня стрела
— А завтра?
— И завтра
— А послезавтра?
— И послезавтра
Ну, что поделать – отвечать-то надо за базар-то
И рэперы туда же – гангстеры одни, в натуре
Эй, дурень, а твоя мама знает, что ты куришь?
А песни она слышала твои? Нет? Вот это зря –
Тебе не помешала б небольшая порция ремня

[Припев]
Я не живу по понятиям и по фене не ботаю...

[Аутро]
— Э, кхе-кхе, кхм. Слыш братэла, а ты тут Noize MC?
— Ну да, а чё?
— А ты не охуел ли песни такие петь?

Tradução em Português

[Intro]
— Somos mesmo fixes! Temos o gangue dos cogumelos venenosos! Ninguém é mais fixe que nós!
— É isso mesmo!
— Vá, xô daqui!

[Refrão]
Eu não vivo segundo os «conceitos» [regras criminais] e não falo o calão [criminal]
Não canto canções tristes sobre Magadan à guitarra
Não gosto de filmes sobre a máfia [bratva], não gosto da rádio «Chanson»
Não vivo segundo os conceitos – o que me vais apresentar [imputar], preservativo?

[Verso 1]
Ei, tio Tolya, canta-me lá sobre a sina dos ladrões
E sobre os amigos sortudos, que se divertem em liberdade
Estragaste o ar [deste um traque], ou quê? Ou é o cheiro da tua boca?
Se for o segundo, então é melhor não cantares
Tens algum «blatnyak»? Arranja aí umas cassetes para ouvir
Qualquer coisa assim, que agarre mesmo a alma
Ah, as cassetes estão todas no carro... Ok, fica para outra altura
O que é que eu queria perguntar mais? Fogo, esqueci-me, espera...
Ah, conta-me lá sobre os «conceitos», o que é o quê e como é
Para eu não meter água, ou seja, para não fazer merda
E para acabar, ensina-me a falar o calão [fene] –
Bem, assim, pelo menos umas expressões populares
Já agora, que tatuagem é essa que tens aí?
Li algures que tatuam essas aos «galos» [passivos/párias]
Mas tu estavas-me a dar tanga que eras um «Ladrão na Lei»
Esclarece-me lá a situação, que eu não percebi bem

[Refrão]
Eu não vivo segundo os «conceitos» e não falo o calão...

[Verso 2]
Desculpa se de repente te ofendi, oi, quer dizer, fogo, chateei
É que já me enjoa há muito tempo heróis como tu
Rir-me do mundo dos ladrões? Não, Deus me livre, fogo
Eu racho-me a rir só de ti e dos parecidos contigo
Grandes bandidos, ladrões do dinheiro da mamã:
Pifou um rublo em casa, mas faz uma chinfrineira como se tivesse assaltado um posto de câmbio
Só há «autoridades» [chefes] à volta – para onde fugir
São todos tão «blatnye» [criminosos fixes] que nem há ninguém para mandar para o c*ralho...
— Olá, Vasya, estás ocupado? Vamos beber umas jolas?
— Não, não posso, tenho assuntos a tratar, hoje tenho uma «strela» [ajuste de contas]
— E amanhã?
— Também amanhã
— E depois de amanhã?
— Também depois de amanhã
Bem, fazer o quê – há que responder pelo «bazar» [pelas palavras]
E os rappers vão pelo mesmo caminho – só gangsters, a sério
Ei, otário, a tua mãe sabe que tu fumas?
E ela já ouviu as tuas músicas? Não? Olha que devia –
Não te fazia mal uma pequena dose de cinto

[Refrão]
Eu não vivo segundo os «conceitos» e não falo o calão...

[Outro]
— Eh, cof-cof, hum. Ouve lá mano, tu és aqui o Noize MC?
— Sim, sou, e então?
— E tu não estás f*dido da cabeça para cantar músicas dessas?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O «Blatnyak» e os Galos

Blatnyak / Chanson Russo: É um género musical extremamente popular na Rússia que romantiza a vida prisional, o crime e o sofrimento nos Gulags. O Noize MC critica não o género em si, mas a hipocrisia dos jovens da cidade que, vivendo confortavelmente com os pais, fingem seguir este código de honra criminal.

Ponyatiya e Fenya: «Viver segundo os conceitos» (Жить по понятиям) significa seguir as leis não escritas do submundo do crime. «Botat' po fene» (Ботать по фене) significa falar o calão específico dos prisioneiros.

Magadan: Uma cidade portuária no Extremo Oriente russo, famosa por ser um ponto de trânsito principal para os campos de trabalhos forçados (Gulags) na era estalinista. É um tema recorrente nas canções de Chanson.

A Tatuagem de «Galo»: No final do primeiro verso, Noize insulta o falso gangster da forma mais brutal possível na cultura prisional russa. Ele aponta para uma tatuagem e diz que é de um «Petukh» (Galo). Na hierarquia prisional, o «Galo» é a casta mais baixa, composta por párias intocáveis e vítimas de violação. Dizer isto a alguém que se diz «Ladrão na Lei» (o topo da hierarquia) é uma ofensa mortal.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Блатняк[Blat-NYAK]Música criminal / ChansonTermo coloquial para o género musical.
Братва[Brat-VA]A malta / Irmandade / MáfiaColetivo para criminosos ou grupo de amigos próximos.
Наколка[Na-KOL-ka]Tatuagem (de prisão)Diferente de 'tatuirovka' (tatuagem artística).
Стрела[Stre-LA]Seta / Encontro para ajuste de contasGíria criminal dos anos 90.
Базар[Ba-ZAR]Mercado / Conversa / PalavrasGíria: 'Responder pelo bazar' = cumprir o que se disse.
Вор в законе[Vor v za-KO-ne]Ladrão na LeiO título mais alto na hierarquia criminal russa.

Parte 2: Imperativo com Partícula «Ka» (-ка)
Para suavizar uma ordem ou torná-la mais familiar/casual, adiciona-se a partícula -ка ao imperativo.
Спой (Canta!) → Спой-ка (Canta lá / Canta aí um bocadinho).
Разъясни (Esclarece!) → Разъясни-ка (Esclarece lá isso).
Подкинь (Atira/Passa!) → Подкинь-ка (Arranja aí).

Parte 3: Negação Reforçada (Nem...)
Para dizer «Nem sequer há ninguém para...», usa-se a estrutura Даже + Negação.
• Даже на хуй некого послать (Nem sequer há ninguém para mandar à fava).
• Note-se o uso de Некого (Ninguém - no sentido de ausência de objeto disponível) em vez de Никого.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что такое «феня» в контексте песни?

O que é «fenya» no contexto da canção?

Liga as gírias criminais às suas definições:

Russo:
Наколка
Стрела
Петух
Português:
Encontro de gangues
Tatuagem prisional
Casta mais baixa na prisão

Над кем смеется Noize MC в этой песне?

De quem se ri Noize MC nesta canção?