Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Там, Где Идёт Игра

Tam, Gde Idyot Igra

Onde o Jogo Acontece

Álbum: Я не Рафаэль
Compositor: Igor Nikolaev
Letrista: Igor Nikolaev
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
День забыт, как обман, и царит вечер-мальчуган, ставит он на зеро и, смеясь, дарит серебро
Вечер-маг, вечер-паж, ты ждала, что он будет наш, но зовет, как вчера, за собой голос серебра

[Припев]
Там, где идет игра, я - Бог и Сатана, там с ночи до утра бал зелени сукна

[Куплет 2]
Бледный свет, пестрый зал, и крупье банковать устал, шелест, звон, как в бреду, но под утро к тебе приду
Поколдуй надо мной, дай приют и верни покой, но крадет вечера наших встреч голос серебра

[Припев]
Там, где идет игра, я - Бог и Сатана, там с ночи до утра бал зелени сукна
Там, где идет игра, я - Бог и Сатана, там с ночи до утра бал зелени сукна

[Аутро]
Там, где идет игра, я - Бог и Сатана, там с ночи до утра бал зелени сукна
Там, где идет игра, я - Бог и Сатана, там с ночи до утра бал зелени сукна

Tradução em Português

[Verso 1]
O dia foi esquecido, como um engano, e reina a noite-rapaz, ele aposta no zero e, rindo, oferece prata
Noite-mago, noite-pagem, tu esperavas que ela fosse nossa, mas chama, como ontem, atrás de si a voz da prata

[Refrão]
Onde o jogo acontece, eu sou Deus e Satanás, ali, da noite até de manhã, é o baile do pano verde

[Verso 2]
Luz pálida, sala colorida, e o croupier cansou de dar as cartas, sussurro, tilintar, como num delírio, mas ao amanhecer irei ter contigo
Faz um feitiço sobre mim, dá-me refúgio e devolve-me a paz, mas a voz da prata rouba as noites dos nossos encontros

[Refrão]
Onde o jogo acontece, eu sou Deus e Satanás, ali, da noite até de manhã, é o baile do pano verde
Onde o jogo acontece, eu sou Deus e Satanás, ali, da noite até de manhã, é o baile do pano verde

[Outro]
Onde o jogo acontece, eu sou Deus e Satanás, ali, da noite até de manhã, é o baile do pano verde
Onde o jogo acontece, eu sou Deus e Satanás, ali, da noite até de manhã, é o baile do pano verde

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Obsessão pelo Jogo e o Casino nos Anos 90
Cultura do Jogo: A canção reflete a explosão da cultura de casinos e jogos de azar na Rússia pós-soviética. O «pano verde» (зелень сукна) refere-se à cobertura das mesas de roleta e cartas, simbolizando um mundo de risco, sorte e perdição.

Dualidade Divina e Demoníaca: O verso «eu sou Deus e Satanás» (я - Бог и Сатана) ilustra o estado de omnipotência e vulnerabilidade do jogador. No casino, a pessoa sente que controla o destino até perder tudo, vivendo entre o céu e o inferno.

Personificação da Noite: A letra personifica a noite como um «rapaz» (мальчуган), um «mago» (маг) e um «pagem» (паж), sugerindo que o tempo noturno tem vontade própria e atua como um cúmplice sedutor que afasta o protagonista da sua amada.

Voz da Prata: O «tilintar» e a «voz da prata» (голос серебра) são referências às moedas e fichas de jogo. A canção descreve como o vício «rouba» o tempo e a paz do relacionamento pessoal em troca do delírio da mesa de jogo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Игра[I-GRA]JogoSubstantivo feminino; pode referir-se a desporto, teatro ou azar.
Зеро[Zi-RO]ZeroTermo técnico da roleta (o número verde onde a casa ganha).
Сукно[Suk-NO]Pano / FeltroTecido grosso de lã, usado tradicionalmente em mesas de jogo.
Крупье[Krup'-YE]CroupierSubstantivo masculino (palavra estrangeira invariável em russo).
Серебро[Si-ri-BRO]PrataSubstantivo neutro; aqui simboliza o dinheiro ou o brilho das moedas.
Бред[Bred]Delírio / DisparateEstado de confusão mental ou febre.

Parte 2: O Caso Genitivo de Posse e Atributo
A letra utiliza o Caso Genitivo para descrever a composição de objetos e pertença.
Зелени сукна (Do verde do pano) — ambos os substantivos estão no Genitivo para indicar a cor característica do material.
Голос серебра (A voz da prata) — o Genitivo indica a origem do som.

Parte 3: Verbos de Movimento e Direção (К тебе)
O uso da preposição к com o Caso Dativo indica movimento em direção a uma pessoa.
К тебе приду (Irei ter contigo).
• Em russo, quando o destino é um ser animado (pessoa), usa-se obrigatoriamente a construção к + Dativo em vez de preposições espaciais como 'в' ou 'на'.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На что ставит вечер-мальчуган в песне?

Em que é que a 'noite-rapaz' aposta na música?

Liga as figuras da noite às suas descrições na letra:

Russo:
Паж
Мальчуган
Маг
Português:
Reina e aposta
Figura mágica
Criado / Servidor

Какого цвета сукно в песне?

De que cor é o pano mencionado na música?