Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Грустный Ангел

Grustnyy Angel

Anjo Triste

Álbum: Я не Рафаэль
Compositor: Igor Nikolaev
Letrista: Igor Nikolaev
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Интро]
Не тает в сердце лед, хоть нет давно зимы и кажется, что год не виделись мы-ы-ы-ы-ы

[Куплет 1]
Не тает в сердце лед, хоть нет давно зимы и кажется, что год не виделись мы
Холодным, как печаль, был белый дым снегов и уходила вдаль цепочка следов

[Припев]
В белой, белой, белой дали грустный ангел пел о любви, пел, что вечной нет на земле любви
А я любил тебя, как любят в жизни раз, а я с ума сходил от губ и глаз, а я с ума сходил от рук твоих и глаз
Я и сейчас тебя зову своей судьбой мне надо рядом, рядом, рядом быть с тобой, я должен рядом, рядом быть с тобой, с тобой

[Куплет 2]
Тот снег растаял пусть, но вьюга пусть кружит как это нам вернуть, скажи ты мне, скажи
Должна же ты понять, что навсегда любовь, что повернула вспять цепочка следов

[Припев]
В белой, белой, белой дали грустный ангел пел о любви, пел, что вечной нет на земле любви
А я любил тебя, как любят в жизни раз, а я с ума сходил от губ и глаз, а я с ума сходил от рук твоих и глаз
Я и сейчас тебя зову своей судьбой мне надо рядом, рядом, рядом быть с тобой, я должен рядом, рядом быть с тобой, с тобой
А я любил тебя, как любят в жизни раз, а я с ума сходил от губ и глаз, а я с ума сходил от рук твоих и глаз
Я и сейчас тебя зову своей судьбой мне надо рядом, рядом, рядом быть с тобой, я должен рядом, рядом быть с тобой, с тобой

[Аутро]
Быть с тобой, быть с тобой

Tradução em Português

[Intro]
Não derrete o gelo no coração, embora não haja inverno há muito tempo e parece que não nos vemos há um ano-o-o-o-o

[Verso 1]
Não derrete o gelo no coração, embora não haja inverno há muito tempo e parece que não nos vemos há um ano
Frio, como a tristeza, era o fumo branco das neves e afastava-se na distância a corrente de pegadas

[Refrão]
Na branca, branca, branca distância um anjo triste cantava sobre o amor, cantava, que não há amor eterno na terra
E eu amava-te, como se ama uma vez na vida, e eu enlouquecia pelos lábios e olhos, e eu enlouquecia pelas tuas mãos e olhos
Eu ainda agora te chamo meu destino, eu preciso de estar perto, perto, perto de ti, eu devo estar perto, perto de ti, contigo

[Verso 2]
Que esse neve tenha derretido, mas que a nevasca continue a girar, como devolver-nos isto, diz-me tu, diz
Tu deves entender, que o amor é para sempre, que a corrente de pegadas voltou para trás

[Refrão]
Na branca, branca, branca distância um anjo triste cantava sobre o amor, cantava, que não há amor eterno na terra
E eu amava-te, como se ama uma vez na vida, e eu enlouquecia pelos lábios e olhos, e eu enlouquecia pelas tuas mãos e olhos
Eu ainda agora te chamo meu destino, eu preciso de estar perto, perto, perto de ti, eu devo estar perto, perto de ti, contigo
E eu amava-te, como se ama uma vez na vida, e eu enlouquecia pelos lábios e olhos, e eu enlouquecia pelas tuas mãos e olhos
Eu ainda agora te chamo meu destino, eu preciso de estar perto, perto, perto de ti, eu devo estar perto, perto de ti, contigo

[Outro]
Estar contigo, estar contigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nostalgia Invernal e Simbolismo Celestial
O Gelo no Coração: A metáfora do gelo que não derrete (не тает лёд), mesmo após o fim do inverno, é um tema central na poesia romântica russa para descrever a frieza emocional ou o luto por um amor perdido.

O Anjo Triste: A figura do anjo (ангел) que canta sobre a inexistência do amor eterno serve como um contraponto pessimista à paixão do narrador. Esta dualidade entre o ceticismo espiritual e a entrega humana é típica das composições de Igor Nikolaev nos anos 90.

A Corrente de Pegadas (Цепочка следов): As pegadas na neve simbolizam o rasto deixado pelo passado. No segundo verso, a ideia de que a corrente «voltou para trás» (повернула вспять) sugere o desejo impossível de retroceder no tempo para recuperar a pessoa amada.

Enlouquecer de Amor: A expressão «сходить с ума» (enlouquecer) é usada para enfatizar a intensidade física da paixão pelos «lábios, mãos e olhos», reforçando o estilo dramático e passional de Philipp Kirkorov.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ангел[AN-gil]AnjoSubstantivo masculino; ser espiritual ou pessoa muito bondosa.
Печаль[Pi-CHAL']Tristeza / MágoaSubstantivo feminino; sentimento de dor profunda e melancólica.
Цепочка[Tsi-POCH-ka]Corrente / CadeiaDiminutivo de 'tsep'; refere-se a uma série de objetos ligados.
Судьба[Sud'-BA]Destino / SorteSubstantivo feminino; a força que determina o futuro.
Вдаль[Vdal']Para a distânciaAdvérbio de direção; afastar-se rumo ao horizonte.
Вспять[Vspyat']Para trás / Em sentido contrárioAdvérbio poético usado para indicar inversão de movimento.

Parte 2: Verbos de Estado e Negação (Не тает)
O verbo таять (derreter) é usado no presente com a partícula negativa не.
• «Лёд не тает» (O gelo não derrete).
• Diferente do português, onde o gelo 'está' ou 'não está' a derreter, o russo utiliza o presente para indicar uma ação habitual ou um estado contínuo de resistência à mudança.

Parte 3: O Uso do Caso Genitivo com Advérbios de Tempo
Na frase «нет давно зимы», o substantivo зима está no Caso Genitivo.
• A palavra нет (não há / não existe) exige obrigatoriamente o Caso Genitivo para indicar o que está ausente.
Давно (há muito tempo) reforça a duração dessa ausência.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

О чём пел грустный ангел в белой дали?

Sobre o que cantava o anjo triste na branca distância?

Liga as partes do corpo às sensações do herói:

Russo:
Руки
Губы и глаза
Сердце
Português:
Enlouquecia (Сходил с ума)
Gelo (Лёд)
De ti (Твоих)

Что случилось с цепочкой следов во втором куплете?

O que aconteceu com a corrente de pegadas no segundo verso?