Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Страна Моя, Тебе Не До Концертов

Strana Moya, Tebe Ne Do Kontsertov

Meu País, Não Estás Para Concertos

Álbum: Я не Рафаэль
Compositor: Andrei Nikolsky
Letrista: Andrei Nikolsky
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Страна моя, тебе не до концертов, сегодня словно в огненном кольце ты
Душа твоя полна тоской и болью и в небе ни просвета над тобою
Какой-то сон кошмарный и нелепый ещё вчера здесь всем хватало хлеба
Звенели песни и смеялись дети и тихой ночь была, и день был светел

[Куплет 2]
Кто сотворил всё это, кто затеял? За что воюем мы, и что мы делим?
Мы всё равно одной Отчизны дети, а нет её — и мы никто на свете

[Бридж]
На-на-на-на-на-на-на... На-на-на-на-на-на-на... На, на, на...

[Куплет 3]
Отчизна, мы птенцы твои, как прежде и песню я тебе пою в надежде
Что нам с тобой в пути нелёгком где-то, хотя б чуть-чуть поможет песня эта
Что нам с тобой в пути нелёгком где-то, хотя б чуть-чуть поможет песня эта

[Аутро]
На-на-на-на-на-на-на... На-na-на-на-на-на-на... На, на, на...
На-на-на-на-на-на-на... На-на-на-на-на-на-на... На, на, на...

Tradução em Português

[Verso 1]
Meu país, não estás para concertos, hoje estás como que num anel de fogo
A tua alma está cheia de melancolia e dor e no céu não há claridade sobre ti
Algum sonho de pesadelo e ridículo, ainda ontem aqui a todos chegava o pão
Soavam canções e riam-se as crianças e silenciosa era a noite, e o dia era claro

[Verso 2]
Quem criou tudo isto, quem planeou? Pelo que guerreamos nós, e o que dividimos?
Somos de qualquer forma filhos de uma só Pátria, e se ela não existe — nós não somos ninguém no mundo

[Ponte]
Na-na-na-na-na-na-na... Na-na-na-na-na-na-na... Na, na, na...

[Verso 3]
Pátria, somos teus filhotes, como antes, e a canção eu canto para ti na esperança
Que a nós contigo no caminho difícil em algum lugar, pelo menos um pouco ajude esta canção
Que a nós contigo no caminho difícil em algum lugar, pelo menos um pouco ajude esta canção

[Outro]
Na-na-na-na-na-na-na... Na-na-na-na-na-na-na... Na, na, na...
Na-na-na-na-na-na-na... Na-na-na-na-na-na-na... Na, na, na...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Reflexo da Crise Russa dos Anos 90
Contexto Histórico: Esta canção é um testemunho direto da instabilidade política e social que a Rússia viveu no início da década de 1990, após o colapso da União Soviética. Reflete o sentimento de confusão, conflitos internos e a crise económica da época.
O Anel de Fogo (Огненное кольцо): Esta metáfora descreve as guerras civis e conflitos étnicos que surgiram em várias ex-repúblicas soviéticas, deixando a população com a sensação de estar cercada pela violência.
Nostalgia da Estabilidade: O contraste entre o «hoje» e o «ontem» (quando havia pão e risos) sublinha o trauma da rápida transição para o capitalismo de choque, onde a segurança básica da vida soviética desapareceu abruptamente.
Otchizna (Pátria): O termo «Отчизна» carrega uma conotação profunda e emocional de terra dos antepassados. Ao chamar o povo de «filhotes» (птенцы) da Pátria, Kirkorov apela à união nacional acima das divisões políticas, posicionando a música como uma ferramenta de cura e esperança.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Страна[Stra-NA]País / NaçãoSubstantivo feminino; refere-se ao território e à entidade política.
Концерт[Kan-TSERT]Concerto / EspetáculoSubstantivo masculino; aqui usado para dizer que o entretenimento é secundário perante a tragédia.
Нелепый[Ni-LYE-piy]Ridículo / AbsurdoAdjetivo; algo que não faz sentido ou que é despropositado.
Отчизна[At-CHIZ-na]PátriaSubstantivo feminino solene para designar a terra natal.
Птенцы[Ptin-TSY]Filhotes (de ave) / PassarinhosPlural de 'ptenets'; metáfora para a vulnerabilidade dos cidadãos perante o Estado.
Просвет[Pra-SVYET]Claridade / Fresta de luzSubstantivo masculino; metaforicamente significa esperança ou solução no horizonte.

Parte 2: A Expressão de Falta e Suficiência
A letra utiliza formas específicas para indicar presença ou ausência de recursos básicos.
• «Не до концертов» — Construção idiomática que significa 'não estar com disposição/tempo para algo'.
• «Хватало хлеба» (Havia pão suficiente) — O verbo 'khvatat'' exige o Caso Genitivo (хлеба) para indicar o recurso que é suficiente.

Parte 3: Interrogações Retóricas e Pronominais
No segundo verso, Kirkorov usa uma série de pronomes interrogativos para expressar desorientação.
Кто (Quem), За что (Pelo quê), Что (O quê).
• Estas perguntas não buscam uma resposta direta, mas sim enfatizar o absurdo da situação de guerra e divisão interna descrita na canção.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивается страна в первой строчке?

Com o que é comparado o país na primeira linha?

Liga as condições do país aos seus sentimentos na letra:

Russo:
Небо
Ночь
Душа
Português:
Pena de melancolia e dor
Sem claridade
Era silenciosa

Кем называет людей автор по отношению к Отчизне?

Como é que o autor chama as pessoas em relação à Pátria?