Anterior Próxima
← Voltar para Филипп КиркоровФилипп Киркоров

Марина

Marina

Marina

Álbum: Я не Рафаэль
Compositor: Alexander Lukyanov
Letrista: Sergey Krylov
Arranjador: Philipp Kirkorov

Letra em Russo

[Куплет 1]
Моря синяя равнина, волны катят не спеша
Я скажу тебе Марина - до чего ж ты хороша
Жёлтый пляж уходит в море, горизонта рвётся нить
Ты меня полюбишь вскоре, а иначе мне не жить

[Припев]
Я люблю тебя, Марина, все сильней день ото дня
Без твоей любви, Марина, этот мир не для меня
Наши встречи так не долги, расставания впереди
Разлетимся как осколки, ты попробуй-ка найди

[Куплет 2]
Ты сказала мне Марина, гордость девичью храня
Я уйду как субмарина, если тронешь ты меня
Что ты, милая, не трону, кто я есть в твоей судьбе
Лишь прическу как корону, дай поправлю на тебе

[Припев]
Я люблю тебя, Марина, все сильней день ото дня
Без твоей любви, Марина, этот мир не для меня
Наши встречи так не долги, расставания впереди
Разлетимся как осколки, ты попробуй-ка найди

[Куплет 3]
Призадумалась Марина, вот и кончилась гроза
И как два аквамарина смотрят вдаль её глаза
Жёлтый пляж уходит в море, горизонта рвётся нить
Ты меня полюбишь вскоре, а иначе мне не жить

[Припев]
Я люблю тебя, Марина, все сильней день ото дня
Без твоей любви, Марина, этот мир не для меня
Наши встречи так не долги, расставания впереди
Разлетимся как осколки, ты попробуй-ка найди
Я люблю тебя, Марина, все сильней день ото дня
Без твоей любви, Марина, этот мир не для меня
Наши встречи так не долги, расставания впереди
Разлетимся как осколки, ты попробуй-ка найди
Разлетимся как осколки, ты попробуй-ка найди
Разлетимся как осколки, ты попробуй-ка найди

Tradução em Português

[Verso 1]
Do mar a planície azul, as ondas rolam sem pressa
Eu dir-te-ei, Marina - quão bela tu és
A praia amarela entra pelo mar, a linha do horizonte rompe-se
Tu amar-me-ás em breve, caso contrário não poderei viver

[Refrão]
Eu amo-te, Marina, cada vez mais forte dia após dia
Sem o teu amor, Marina, este mundo não é para mim
Os nossos encontros são tão curtos, as despedidas estão à frente
Espalhar-nos-emos como estilhaços, tenta lá encontrar

[Verso 2]
Tu disseste-me, Marina, guardando o orgulho feminino
Eu irei embora como um submarino, se me tocares
Ora essa, querida, não tocarei, quem sou eu no teu destino
Apenas o penteado como uma coroa, deixa-me ajustar em ti

[Refrão]
Eu amo-te, Marina, cada vez mais forte dia após dia
Sem o teu amor, Marina, este mundo não é para mim
Os nossos encontros são tão curtos, as despedidas estão à frente
Espalhar-nos-emos como estilhaços, tenta lá encontrar

[Verso 3]
Marina ficou pensativa, eis que a tempestade acabou
E como dois aguamarinhas os olhos dela olham para longe
A praia amarela entra pelo mar, a linha do horizonte rompe-se
Tu amar-me-ás em breve, caso contrário não poderei viver

[Refrão]
Eu amo-te, Marina, cada vez mais forte dia após dia
Sem o teu amor, Marina, este mundo não é para mim
Os nossos encontros são tão curtos, as despedidas estão à frente
Espalhar-nos-emos como estilhaços, tenta lá encontrar
Eu amo-te, Marina, cada vez mais forte dia após dia
Sem o teu amor, Marina, este mundo não é para mim
Os nossos encontros são tão curtos, as despedidas estão à frente
Espalhar-nos-emos como estilhaços, tenta lá encontrar
Espalhar-nos-emos como estilhaços, tenta lá encontrar
Espalhar-nos-emos como estilhaços, tenta lá encontrar

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estética de Verão e o Imaginário Náutico
O Nome Marina: Derivado do latim 'marinus', o nome Marina evoca diretamente a ligação com o mar, tema central da canção. Na Rússia, é um nome clássico que carrega uma aura de elegância e mistério romântico.

A Metáfora do Submarino: A frase «irei embora como um submarino» (я уйду как субмарина) é uma forma criativa e humorística de expressar a independência feminina. Sugere uma retirada silenciosa, profunda e definitiva para as profundezas, caso o espaço pessoal da mulher não seja respeitado.

Aguamarinhas e o Mar: Os olhos da protagonista são comparados a «aguamarinhas» (аквамарины), pedras preciosas cuja cor varia entre o azul e o verde marinho. Esta comparação reforça a unidade visual entre a personagem e o cenário costeiro.

O Horizonte e a Separação: A «linha do horizonte que se rompe» simboliza a fragilidade dos encontros de verão, que frequentemente terminam em separação («разлетимся как осколки»), uma temática recorrente na música pop russa que celebra romances intensos mas efêmeros.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Равнина[Rav-NI-na]PlanícieSubstantivo feminino; aqui descreve a superfície calma e plana do mar.
Вскоре[FSKO-ri]Em breve / LogoAdvérbio de tempo; indica uma ação que ocorrerá num futuro próximo.
Осколки[As-KOL-ki]Estilhaços / FragmentosPlural de 'oskolok'; pedaços de vidro ou metal partido.
Субмарина[Sub-ma-RI-na]SubmarinoSubstantivo feminino; termo técnico-poético para 'podvodnaya lodka'.
Гроза[Gra-ZA]Tempestade / TrovoadaSubstantivo feminino; descreve chuva forte com raios e trovões.
Вдаль[Vdal']Para longe / Na distânciaAdvérbio de direção; olhar para o ponto mais distante do horizonte.

Parte 2: Futuro Simples (Ação Certa)
A canção utiliza o futuro simples para expressar convicção.
Полюбишь (Amarás) — Futuro do verbo 'polyubit''.
Уйду (Irei embora) — Futuro do verbo 'uyti'.
Em russo, o futuro simples é formado a partir de verbos de aspeto perfetivo, indicando que a ação será concluída ou resultará num novo estado.

Parte 3: O Uso da Partícula «-ка»
No verso «попробуй-ка» (tenta lá / experimenta só), utiliza-se a partícula enclítica -ка.
• Esta partícula é adicionada ao modo imperativo para suavizar a ordem, tornando-a um convite, um desafio amigável ou uma provocação informal.
• É muito comum na fala quotidiana para dar um tom mais coloquial e menos autoritário à frase.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем Марина сравнивает свой уход?

Com o que é que a Marina compara a sua partida?

Liga as cores e minerais aos elementos da letra:

Russo:
Аквамарины
Синяя
Жёлтый
Português:
Praia (Пляж)
Olhos (Глаза)
Planície (Равнина)

Что герой хочет поправить на Марине?

O que é que o herói quer ajustar na Marina?