Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: sptsh]
Спетуш Moscow City
ЦСКА ненавидит Спарта-а-а-а-а-ак!
ЦСКА ненавидит Спарта-а-а-а-а-ак!
Ненавидит Спартак
Ненавидит Спартак
ЦСКА ненавидит, ненавидит, ненавидит Спарта-а-а-а-а-ак!
Ненавидит Спарта-а-а-а-а-а-а-ак
Спартак, Спартак
Ненавидит ЦСКА
Ненавидит ЦСКА
ЦСКА!
Ненавидит ЦСКА Спартак
Воу, воу, воу, воу, воу, воу!
[Куплет 2: sptsh]
А какой в этом смысл?
Спартаку ЦСКА ненавидеть
Если сборная ваша
На неё больно нам всем смотреть
Её видеть
Выступления на международной арене
Какого хуя нам её ненавидеть, если мы играем как гении!
[Куплет 3: sptsh]
Нет футбольных мастеров
Закончилась, закончилась игра
Закончилась игра
Порвалась на воротах сетка
Но это не наша команда
А просто ветка
Которая растёт с улицы
На стадион
Он давно заброшен
Потому что рядом наркопритон
В котором колются и нюхают кокаин
Футболисты нашей сборной страны!
Эй пацаны, призываем вас играть
Спетуш Moscow City
ЦСКА ненавидит Спарта-а-а-а-а-ак!
ЦСКА ненавидит Спарта-а-а-а-а-ак!
Ненавидит Спартак
Ненавидит Спартак
ЦСКА ненавидит, ненавидит, ненавидит Спарта-а-а-а-а-ак!
Ненавидит Спарта-а-а-а-а-а-а-ак
Спартак, Спартак
Ненавидит ЦСКА
Ненавидит ЦСКА
ЦСКА!
Ненавидит ЦСКА Спартак
Воу, воу, воу, воу, воу, воу!
[Куплет 2: sptsh]
А какой в этом смысл?
Спартаку ЦСКА ненавидеть
Если сборная ваша
На неё больно нам всем смотреть
Её видеть
Выступления на международной арене
Какого хуя нам её ненавидеть, если мы играем как гении!
[Куплет 3: sptsh]
Нет футбольных мастеров
Закончилась, закончилась игра
Закончилась игра
Порвалась на воротах сетка
Но это не наша команда
А просто ветка
Которая растёт с улицы
На стадион
Он давно заброшен
Потому что рядом наркопритон
В котором колются и нюхают кокаин
Футболисты нашей сборной страны!
Эй пацаны, призываем вас играть
Tradução em Português
[Verso 1: sptsh]
Sptsh Moscow City
O CSKA odeia o Spart-a-a-a-a-ak!
O CSKA odeia o Spart-a-a-a-a-ak!
Odeia o Spartak
Odeia o Spartak
O CSKA odeia, odeia, odeia o Spart-a-a-a-a-ak!
Odeia o Spart-a-a-a-a-a-a-ak
Spartak, Spartak
Odeia o CSKA
Odeia o CSKA
CSKA!
Odeia o CSKA o Spartak
Wow, wow, wow, wow, wow, wow!
[Verso 2: sptsh]
E qual é o sentido nisso?
O Spartak odiar o CSKA
Se a vossa seleção
Dói a todos nós vê-la
Vê-la
As atuações na arena internacional
Por que raios havemos de odiá-la, se jogamos como génios!
[Verso 3: sptsh]
Não há mestres do futebol
Acabou, acabou o jogo
Acabou o jogo
A rede rasgou-se na baliza
Mas essa não é a nossa equipa
É apenas um ramo
Que cresce da rua
Para o estádio
Há muito tempo abandonado
Porque ao lado há um covil de droga
Onde se picam e cheiram cocaína
Os futebolistas da nossa seleção nacional!
Ei rapazes, convidamo-vos a jogar
Sptsh Moscow City
O CSKA odeia o Spart-a-a-a-a-ak!
O CSKA odeia o Spart-a-a-a-a-ak!
Odeia o Spartak
Odeia o Spartak
O CSKA odeia, odeia, odeia o Spart-a-a-a-a-ak!
Odeia o Spart-a-a-a-a-a-a-ak
Spartak, Spartak
Odeia o CSKA
Odeia o CSKA
CSKA!
Odeia o CSKA o Spartak
Wow, wow, wow, wow, wow, wow!
[Verso 2: sptsh]
E qual é o sentido nisso?
O Spartak odiar o CSKA
Se a vossa seleção
Dói a todos nós vê-la
Vê-la
As atuações na arena internacional
Por que raios havemos de odiá-la, se jogamos como génios!
[Verso 3: sptsh]
Não há mestres do futebol
Acabou, acabou o jogo
Acabou o jogo
A rede rasgou-se na baliza
Mas essa não é a nossa equipa
É apenas um ramo
Que cresce da rua
Para o estádio
Há muito tempo abandonado
Porque ao lado há um covil de droga
Onde se picam e cheiram cocaína
Os futebolistas da nossa seleção nacional!
Ei rapazes, convidamo-vos a jogar
💡 Interpretação e Contexto Cultural
ЦСКА Ненавидит Спартак — Jed de Рыночные Отношения e a Rivalidade Moscovita
«ЦСКА Ненавидит Спартак» é um tema a solo de sptsh (Jed dos Рыночные Отношения), dedicado à rivalidade futebolística entre o CSKA Moscovo e o Spartak Moscovo.
«ЦСКА Ненавидит Спартак» é um tema a solo de sptsh (Jed dos Рыночные Отношения), dedicado à rivalidade futebolística entre o CSKA Moscovo e o Spartak Moscovo.
• ЦСКА vs. Спартак: A mais intensa rivalidade do futebol russo — o chamado «дерби Москвы» (dérbi de Moscovo). O CSKA (Центральный Спортивный Клуб Армии — Clube Desportivo Central do Exército) e o Spartak são os dois clubes mais titulados da Rússia, com bases de adeptos enormes e frequentemente violentas.
• Jed / sptsh dos Рыночные Отношения: sptsh (Sptsh/Jed) é membro do grupo moscovita Рыночные Отношения (Relações de Mercado), um dos grupos do underground russo próximos dos Kunteynir. A faixa é uma colaboração entre os dois universos.
• A ironia do texto: O que começa como um grito de guerra («o CSKA odeia o Spartak!») torna-se progressivamente uma crítica ao futebol russo em geral — a seleção nacional que «dói de ver», o estádio abandonado com um covil de droga ao lado. A faixa subverte o chauvinismo clubístico com absurdismo.
• Наркопритон (Covil de droga): O estádio abandonado com um «наркопритон» ao lado é uma imagem real e simbólica do estado degradado do futebol russo nos anos 2000.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сборная | [Sbor-na-ya] | Seleção nacional | Substantivo feminino. Equipa representativa de um país. «Сборная России» = Seleção da Rússia. |
| Арена | [A-rye-na] | Arena / Palco | Substantivo feminino. «Международная арена» = palco internacional. Usado em desporto e política. |
| Наркопритон | [Nar-ko-pri-ton] | Covil de droga / Antro de toxicodependentes | Substantivo masculino. Local clandestino onde se consomem drogas ilegalmente. Composto de наркотики (drogas) + притон (antro). |
| Ненавидеть | [Nye-na-vi-dyet'] | Odiar | Verbo imperfectivo. «Ненавидит» = odeia (3.ª pessoa singular presente). Um dos verbos mais expressivos do léxico emocional russo. |
| Заброшен | [Za-bro-shen] | Abandonado (forma curta) | Adjetivo curto. Forma predicativa de заброшенный. «Стадион давно заброшен» = o estádio está há muito abandonado. |
| Призывать | [Pri-zy-vat'] | Convidar / Apelar / Convocar | Verbo imperfectivo. «Призываем вас играть» = convidamo-vos / apelamos a que joguem. Tom solene e irónico no contexto da faixa. |
Parte 2: A Repetição como Recurso Retórico (Закончилась, закончилась игра)
A repetição imediata de uma forma verbal é um recurso retórico de ênfase e lamento:• Закончилась, закончилась игра (Acabou, acabou o jogo) — a dupla repetição cria um tom de lamentação, como um refrão fúnebre ou um comentário desportivo trágico.
• Este padrão de repetição é muito comum na canção popular e na tradição oral russa.
Parte 3: A Construção Relativa com «Который» em Cadeia (Ветка, которая растёт с улицы / Стадион, который давно заброшен)
O pronome relativo который introduz uma cláusula relativa que modifica o substantivo antecedente:• Ветка, которая растёт с улицы на стадион — «который» concorda em género/número com «ветка» (feminino singular): «которая».
• Стадион... он давно заброшен — aqui o pronome «он» substitui a relativa, numa construção mais coloquial.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто автор этого трека и из какой группы?
Quem é o autor desta faixa e de que grupo faz parte?
Russo:
Наркопритон
Призывать
Сборная
Português:
Seleção nacional
Covil de droga
Convidar / Apelar
Как трек подрывает собственную тему футбольного соперничества?
Como a faixa subverte o seu próprio tema de rivalidade futebolística?
🎵 Outras Músicas de "5 лет"
2
Счастливый случай
Schastlivyy sluchay
Feliz acaso
4
Это жизнь
Eto zhizn
É a vida
5
Подливочка
Podlivochka
Molhinho
6
Нет алиби
Net alibi
Sem álibi
7
Дядь
Dyad'
Tio
8
Хромбимбом
Khrombimbom
Hrombiмbom
9
5 Лет
5 Let
5 Anos
10
Мент
Ment
Bófia
11
Холодный космос
Kholodny kosmos
Espaço frio
12
Ольга Марковна
Olga Markovna
Olga Markovna
13
Прекрасный сон
Prekrasny son
Um sonho maravilhoso
14
Кошачья бацыла
Koshach'ya batsyla
Bacilo de gato
15
Давай Поговорим О Футболе
Davay Pogovorim O Futbole
Vamos Falar de Futebol
16
Кассир 2014-2016
Kassir 2014-2016
Caixa 2014-2016
17
Космонавты
Kosmonavty
Cosmonautas
18
Шум и лирика
Shum i lirika
Barulho e lírica
19
Межсезонье
Mezhsezonye
Entressazão
21
Лефортовский Маньяк
Lefortovsky Manyak
O Maníaco de Lefortovo
22
Гул Гул Гул
Gul Gul Gul
Zumbido Zumbido Zumbido
23
Побудь Со Мной
Pobud' So Mnoy
Fica Comigo
24
Трулики
Truliki
Truliques
25
14 И 2 Бесконечности
14 I 2 Beskonechnosti
14 e 2 Infinitos
26
Лошок
Loshok
Palerma / Trouxa
27
Всё Включено
Vsyo Vklyucheno
Tudo Incluído
