Anterior Próxima
← Voltar para КунтейнирКунтейнир

14 И 2 Бесконечности

14 I 2 Beskonechnosti

14 e 2 Infinitos

Álbum: 5 лет
Compositor: Kunteynir
Letrista: Максим Синицын, Паша Техник, Дрим
Arranjador: Kunteynir

Letra em Russo

[Куплет 1: Максим Синицын]
Йо
У меня есть.. а
У меня есть абонемент на ушу
Спешу сделать уху
«Эй, сладкая, потрогай мой хуй» - кричу тебе с лавки
Пятку лечу
Ты подходишь ко мне и протягиваешь гондоны
Это завтрак чемпиона
Ну что, как тебе хлопья?
Ребёнок из моей малафьи
Они боги
А я второй год не вылезаю из бомбера
Я пёрнул в охотном ряду
Мой хуй как пиявка проникает в манду
Здесь слишком зябко
И наша лодка идёт ко дну
И мне неловко
Из тёлок только две уродки
Улов без трусов
Улов в колготках
Колдую на чётках
Марина, ты хорошо берёшь за щеку
Ириш, у тебя пиздатая щёлка
Помнишь эту йогу на заднем сиденье?
В Волге где пришлось тебе ёбнуть
Это я моргал фарами
В чёрном Golf'е или Ford'е

[Куплет 2: Паша Техник]
Последний вечер в дискуссе
Я отпускной
Играет джазик простой
У меня между ног наливной
Дрочу одной левой
Грачи с озера давно улетели
Я так и не увидел хуй грека
Подкрепился чебуреком у Авиамоторной
Шут передал мне dvd с порнушкой задорной
Я трахался на Нагорной
Это я трахал Егора на зоне
У Кирилла ожог над губою - значит хорошая жопа в неволе
Тебя в туза болтом кололи за Магнолией
С нами Платон
Схватил от Сани чеполах
Он и его мама передавали в палатке мне гондоны
Трахаю Аллаха
Меня лапают гагули за ляхи
По слухам, мои перепухи толкают моряки в Марьино
Употребляют как плюхи
На хуй Блёва садятся мухи
Его усы покрыты мхом
Выходя утром приветствую Андрюху
Про себя я думаю, что лох он
У него нет поники
Его ебали гомики

[Куплет 3: Дрим]
На горизонте показались бомжи
Врубай боевой режим
Кто-то тут в пекло пыжится
Guf Mc на кассетнике
На остановке представители ортодоксальной секты
Главное успевать всегда и везде
Оп, твоё тело уже на моей руке
Изнутри достаю сюрприз
Страпон, кажись
Накажись мигом
Ангажированное представление Медведеву
Кто-то пьёт и ебёт старый мельник
Для правильной ебли необходим первый, много первого и один еврей на Сафари для ультраправых
Тут попахивает: либо пёрнул Ромка, либо тот мёртвый гагуль нескромно
Hip hop Rahowa
Ты зодчий теней
Давай казнить цыганских детей и лопать диски
Немного кисленький денёк выдался
15 туфлятин бросились под поезд
Ортопедический пояс Lonsdale
Один на один: радикулит и ты
В углу тихо скулит лизер твоей бандули однодневки
Перепихон с евнухом по взаимному согласию
Причасти меня, батюшка
Я сотворил страшный грех: с жопы мех состриг
А ну-ка по залупе меня потри
Сейчас вылетит перламутровый джин
Я полон решимости пройтись против шерсти
14 и две бесконечности

Tradução em Português

[Verso 1: Maxim Sinitsyn]
Yo
Tenho... ah
Tenho um passe para o wushu
Apresso-me a fazer sopa de peixe
«Ei, querida, toca no meu pénis» — grito-te do banco
Trato o calcanhar
Tu aproximas-te de mim e estendes os preservativos
Isso é o pequeno-almoço do campeão
Então, como estão os cereais?
Um bebé do meu sémen
São deuses
E eu há dois anos não saio do bomber
Dei um peido na Okhotny Ryad
O meu pénis como uma sanguessuga penetra na rata
Aqui está demasiado frio
E o nosso barco está a ir a pique
E estou constrangido
Das miúdas só duas feias
Pesca sem cuecas
Pesca em collants
Faço feitiços no rosário
Marina, tu pegas bem pela bochecha
Irisha, tens uma fenda fantástica
Lembras-te desse yoga no banco de trás?
No Volga onde tiveste de ser fodida
Era eu a piscar os faróis
Num Golf preto ou num Ford

[Verso 2: Pasha Technik]
A última noite no diskussiye
Estou de férias
Toca um jazz simples
Tenho entre as pernas bem cheio
Masturbo com a esquerda só
Há muito as gralhas voaram do lago
Nunca cheguei a ver o pénis do grego
Reforcei-me com um cheburek perto da Aviamotor
O palhaço passou-me um dvd com pornô animado
Fodei na Nagornaya
Fui eu que fodei o Yegor na prisão
O Kirill tem uma queimadura sobre o lábio — significa um bom cu na reclusão
Picavam-te no ás com um parafuso perto da Magnólia
Connosco está Platão
Apanhei do Sanya um estafo
Ele e a sua mãe passavam-me preservativos numa barraca
Fodo Alá
Os gagulis apalpam-me as coxas
Por rumores, os marinheiros empurram as minhas marquinhas em Maryino
Consomem como tragos
No pénis do Blyov pousam as moscas
O bigode dele está coberto de musgo
Saindo de manhã cumprimento o Andryukha
Para mim penso que ele é um parvo
Ele não tem poni
Os homossexuais foderam-no

[Verso 3: Drim]
No horizonte apareceram sem-abrigo
Liga o modo de combate
Alguém aqui está a fazer esforço para o inferno
Guf MC no gravador de cassetes
Na paragem representantes de uma seita ortodoxa
O principal é chegar a tempo sempre e em todo o lado
Opa, o teu corpo já está na minha mão
Tiro do interior uma surpresa
Parece um strapon
Castiga-te de imediato
Uma representação comprometida ao Medvedev
Alguém bebe e fode o velho moleiro
Para uma boa foda é necessário o primeiro, muito primeiro e um judeu no Safari para os ultradireitistas
Aqui cheira: ou foi o Romka que deu um peido, ou aquele gaguil morto de forma indiscreta
Hip hop Rahowa
És o arquiteto das sombras
Vamos executar crianças ciganas e partir discos
O dia saiu um bocadinho ácido
15 sapataços atiraram-se ao comboio
Cinto ortopédico Lonsdale
Um para um: lumbago e tu
No canto range silenciosamente o LSD da tua bola de uma noite
Uma rapidinha com um eunuco por mútuo acordo
Dá-me a comunhão, padre
Cometi um pecado terrível: cortei a pelagem do cu
Vá lá esfrega-me na glande
Agora vai sair um génio perolado
Estou cheio de determinação de ir contra a corrente
14 e dois infinitos

💡 Interpretação e Contexto Cultural

14 И 2 Бесконечности — «Рита» nas Plataformas Digitais e a Troca de Nomes
«14 И 2 Бесконечности» é uma das faixas mais intrigantes do álbum «5 лет» pela sua dupla identidade.

Troca de nomes com «Рита»: Nas plataformas de streaming digitais, esta faixa aparece com o nome «Рита», enquanto a faixa que deveria chamar-se «Рита» aparece com o nome «14 и 2 бесконечности». A razão desta troca não é conhecida — pode ser um erro de catalogação ou uma decisão artística deliberada.
14 и 2 бесконечности: O título combina o número 14 com dois símbolos de infinito (∞∞) — lido como «14 e dois infinitos». É uma referência matemática absurda e poética que pode aludir ao código neonazi 1488 de forma cifrada e irónica (14 + 8+8 = infinito?), ou simplesmente ser uma construção nonsense característica dos Kunteynir.
Охотный ряд (Okhotny Ryad): Estação de metro e centro comercial no coração de Moscovo, perto do Kremlin. «Я пёрнул в Охотном ряду» é uma profanação simbólica do centro do poder.
Rahowa: Acrónimo de «RAcial HOly WAr» — slogan neonazi. A menção «Hip hop Rahowa» no verso do Drim é outra referência explícita ao extremismo de direita, usada no contexto do absurdo e da auto-paródia.
Чебурек (Cheburek): Pastel frito de carne picada de origem turco-tártara, muito popular em quiosques e estações de metro russas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ушу[U-shu]Wushu (arte marcial chinesa)Substantivo neutro indeclinável. Do chinês. Arte marcial chinesa (também conhecida como kung fu). «Абонемент на ушу» = passe para aulas de wushu.
Уха[U-kha]Sopa de peixe russaSubstantivo feminino. Sopa tradicional russa preparada com peixes frescos. Uma das receitas mais antigas da cozinha russa.
Пиявка[Pi-yav-ka]SanguessugaSubstantivo feminino. Anelídeo aquático hematófago. Usado como metáfora de penetração insistente.
Чётки[Chyot-ki]Rosário / Contas de oraçãoSubstantivo plural. Rosário religioso — cristão ortodoxo, islâmico ou budista. «Колдую на чётках» = faço feitiços no rosário — mistura irreverente de magia e religião.
Зодчий[Zod-chy]Arquiteto / Construtor (arcaico)Substantivo masculino (arcaico/literário). Arquiteto ou mestre construtor. Palavra de registo elevado e histórico.
Радикулит[Ra-di-ku-lit]Lumbago / CiáticaSubstantivo masculino. Inflamação das raízes nervosas espinhais, causando dor nas costas e nos membros. Muito comum na Rússia, associado à idade e ao trabalho físico.

Parte 2: A Construção «Нашa лодка идёт ко дну» como Metáfora Idiomática
A expressão идти ко дну (ir ao fundo/afundar) é uma metáfora idiomática de fracasso ou desastre:
Наша лодка идёт ко дну (O nosso barco está a afundar) — combina o verbo de movimento «идти» com a direção «ко дну» (para o fundo). Esta metáfora náutica é usada para situações que estão a correr muito mal.
• Compare com o ditado soviético «Любовная лодка разбилась о быт» (A barquinha do amor naufragou contra a realidade quotidiana) de Maiakovsky.

Parte 3: O Particípio Ativo Presente Adjetivado (Дышущий порохом / Последний вечер)
O particípio ativo presente em -щий deriva de verbos imperfectivos e funciona como adjetivo relativo:
Дышущий порохом (a respirar pólvora) — particípio ativo presente de дышать, concordando com o sujeito implícito.
• Esta forma é típica do registo literário e poético, menos comum no russo oral.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В чём особенность этого трека на цифровых платформах?

Qual é a curiosidade desta faixa nas plataformas digitais?

Russo:
Чётки
Уха
Радикулит
Português:
Sopa de peixe russa
Rosário / Contas de oração
Lumbago / Ciática

Что означает «идти ко дну» в выражении «наша лодка идёт ко дну»?

Na expressão «наша лодка идёт ко дну», o que significa «идти ко дну»?