Anterior Próxima
← Voltar para КунтейнирКунтейнир

Нет алиби

Net alibi

Sem álibi

Álbum: 5 лет
Compositor: Kunteynir
Letrista: Максим Синицын, Блёв МС
Arranjador: Kunteynir

Letra em Russo

[Интро: Максим Синицын]
Йо, раз, два, три
Бывает такое, что нет алиби
Ни у тебя, ни у него
Похуй на всё, но мы живём, живём, живём
Вот так вот

[Куплет 1: Максим Синицын]
У нас есть алиби
Когда магазин грабили, товар сплавляли, от улик избавились
Было время, не спорю
Получили поровну
С дела номер 7 мне был вынесен приговор
И всем, кто был со мною
Качая головою, закрыли за мной решетку
Но я не помню, был под водкой
На судью пока что похуй, я спокоен, зная
Что всё нормально будет
Что прокурор залупу студит
Что все дела закрыты будет
Что будет праздник в эти будни

[Куплет 2: Блёв МС]
В эти будни
Курни в мясо, зелёных шишек, ганджубаса
Белой вдовы потрясной, выпустили
Опять мы в мясо, штакет запарили
Вдарили, стали думать, где найти алиби
Тет-а-тет с Алибиной, у меня нет алиби
Мне галимо, я спиздил мобилу
У Вани, он на гарантии
Вы мне мешаете жить
Молодой рэпер пытается выжить
Из гильз скитается патрон
Через полгода лёг он в дурдом
Рваный гандон порвался по швам
Эх, хер вам на футбол
MC Воробьёв забивает гол!
Гол, гол!

Tradução em Português

[Intro: Maxim Sinitsyn]
Yo, um, dois, três
Acontece que não há álibi
Nem para ti, nem para ele
Estamos-nos a cagar para tudo, mas vivemos, vivemos, vivemos
Assim mesmo

[Verso 1: Maxim Sinitsyn]
Temos álibi
Quando assaltámos a loja, escoámos a mercadoria, livrámo-nos das provas
Houve tempos, não discuto
Recebemos em partes iguais
No processo número 7 foi-me ditada a sentença
E a todos os que estavam comigo
Abanando a cabeça, fecharam a grade atrás de mim
Mas não me lembro, estava a beber vodka
Ao juiz por agora que se lixe, estou calmo, sabendo
Que tudo vai ficar bem
Que o procurador está a arrefecer a glande
Que todos os processos vão ser encerrados
Que haverá festa nestes dias de semana

[Verso 2: Blyov MC]
Nestes dias de semana
Fuma até ao limite, pinhas verdes, cannabis
Da White Widow fantástica, saiu
Outra vez fumámos até ao fim, aquecemos a estaca
Batemos, começámos a pensar onde encontrar um álibi
A sós com Alibina, não tenho álibi
Estou mal, roubei o telemóvel
Ao Vanya, ele estava na garantia
Estais a impedir-me de viver
O jovem rapper tenta sobreviver
Das cápsulas vagueia uma bala
Passados seis meses foi parar ao manicómio
O preservativo rasgado rebentou pelas costuras
Ah, que se lixe o futebol
O MC Vorobyov marca um golo!
Golo, golo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Нет алиби — Faixa Exclusiva da Versão Original de «5 лет»
«Нет алиби» é uma faixa exclusiva da versão original do álbum «5 лет» (2008), que não foi incluída na reedição de 2013.

Алиби (Álibi): Empréstimo do latim/italiano amplamente usado no russo jurídico e coloquial. No contexto da canção, «álibi» funciona simultaneamente como termo legal e como metáfora para a ausência de desculpas perante a vida.
Дело номер 7 (Processo número 7): Referência a um processo judicial fictício, evocando a burocracia do sistema penal russo com precisão numérica absurda.
Белая вдова / White Widow: Variedade de cannabis muito conhecida, de origem holandesa, amplamente referenciada na cultura hip-hop dos anos 2000.
MC Воробьёв забивает гол (MC Vorobyov marca um golo): Punch line final humorística — a referência ao futebol como grande evento coletivo russo é subvertida pelo «хер вам на футбол» (que se lixe o futebol), ironizando o patriotismo desportivo.
Тет-а-тет с Алибиной: Jogo de palavras entre a expressão francesa «tête-à-tête» (a sós) e o apelido russo feminino «Алибина», que contém «álibi» — o tema central da canção.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Алиби[A-li-bi]ÁlibiSubstantivo neutro indeclinável. Empréstimo do latim/italiano. Termo jurídico: prova de que o suspeito estava noutro lugar durante o crime.
Приговор[Pri-go-vor]Sentença / VeredictoSubstantivo masculino. Decisão final do tribunal num processo penal.
Улики[U-li-ki]Provas / IndíciosSubstantivo plural de улика (feminino). Provas materiais num processo criminal.
Прокурор[Pro-ku-ror]ProcuradorSubstantivo masculino. Magistrado do Ministério Público no sistema judicial russo.
Ганджубас[Gan-dzu-bas]Cannabis (gíria)Substantivo masculino (gíria). Uma das várias gírias russas para marijuana.
Дурдом[Dur-dom]Manicómio / Hospício (coloquial)Substantivo masculino (coloquial). Abreviação de дурацкий дом. Também usado figuradamente para situação caótica.

Parte 2: O Futuro com Valor de Certeza Subjetiva (Что всё нормально будет)
A sequência de orações subordinadas com «что» introduz um conjunto de certezas subjetivas do narrador:
Что всё нормально будет / Что прокурор залупу студит / Что все дела закрыты будет — três orações paralelas que exprimem a convicção calma do narrador perante a sua situação judicial.
• Note-se o uso do futuro perfectivo «будет закрыто» simplificado para «закрыты будет» — forma coloquial e gramaticalmente marcada.

Parte 3: O Verbo Imperfectivo Progressivo para Narrar Crimes (Когда магазин грабили, товар сплавляли)
A construção com imperfectivos no passado cria uma sequência de ações simultâneas e prolongadas:
Грабили... сплавляли... избавились — os dois primeiros são imperfectivos (ação em curso), o terceiro é perfectivo (ação concluída), marcando o fim da sequência criminosa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В чём особенность этого трека по отношению к альбому «5 лет»?

Qual é a curiosidade desta faixa em relação ao álbum «5 лет»?

Russo:
Улики
Приговор
Прокурор
Português:
Sentença
Provas
Procurador

В чём игра слов во фразе «Тет-а-тет с Алибиной, у меня нет алиби»?

Qual é o jogo de palavras na frase «Тет-а-тет с Алибиной, у меня нет алиби»?