Anterior Próxima
Letra em Russo
Jack Daniel's, Red Bull, мы в этом Малибу
С закрытыми глазами я ищу тебя на бум
Этот шум летних дискотек и привкус дикой мяты
Под белой простыней сегодня залатаем наши латы
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Я ежик в тумане, танцы круче, чем в нирване
Растафарай, я последний самурай
Люкс номера, где песок и вода
Иду на шум этих мелодий, да-да-да
Этот приват, останемся наедине
Ищу тебя днем с огнем в этом тумане
Вишневый сад я вижу в этой темноте
Взрываю сам и тяну за полюса
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ой-ой-ой, стучат колеса поездов
Ай-я-яй, айда снова навстречу снов
Чтоб заново, чтоб музыка красиво пела
На песке танцевала, сладких облаков хотела
Играл на струнах, я пел, а ты танцевала
Сегодня все хотят окунуться в нашу нирвану
Мы заново растопим лед и полетим
Ты бархатная сталь в номерах номер один
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
С закрытыми глазами я ищу тебя на бум
Этот шум летних дискотек и привкус дикой мяты
Под белой простыней сегодня залатаем наши латы
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Я ежик в тумане, танцы круче, чем в нирване
Растафарай, я последний самурай
Люкс номера, где песок и вода
Иду на шум этих мелодий, да-да-да
Этот приват, останемся наедине
Ищу тебя днем с огнем в этом тумане
Вишневый сад я вижу в этой темноте
Взрываю сам и тяну за полюса
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ой-ой-ой, стучат колеса поездов
Ай-я-яй, айда снова навстречу снов
Чтоб заново, чтоб музыка красиво пела
На песке танцевала, сладких облаков хотела
Играл на струнах, я пел, а ты танцевала
Сегодня все хотят окунуться в нашу нирвану
Мы заново растопим лед и полетим
Ты бархатная сталь в номерах номер один
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Ты дикая мята, а простынь помята
Видела б мама твоя, ай-я-яй
Я, как ежик в тумане, небо – сладкая вата
С тобою рядом твой Растафарай
Tradução em Português
Jack Daniel's, Red Bull, nós neste Malibu
De olhos fechados procuro-te à sorte [«na bum»]
Este ruído das discotecas de verão e o travo de hortelã selvagem
Debaixo do lençol branco hoje remendaremos as nossas armaduras
Tu és hortelã selvagem, e o lençol está amachucado
Se a tua mãe visse, ai-ai-ai
Eu [sou] como o ouriço no nevoeiro, o céu é algodão doce
Junto a ti está o teu Rastafari
Tu és hortelã selvagem, e o lençol está amachucado
Se a tua mãe visse, ai-ai-ai
Eu [sou] como o ouriço no nevoeiro, o céu é algodão doce
Junto a ti está o teu Rastafari
Eu sou o ouriço no nevoeiro, danças mais fixes que no nirvana
Rastafari, sou o último samurai
Quartos de luxo, onde [há] areia e água
Vou na direção do ruído destas melodias, sim-sim-sim
Este [momento] privado, ficaremos a sós
Procuro-te de dia com uma lanterna [expressão] neste nevoeiro
Vejo um jardim de cerejeiras nesta escuridão
Detono [fumo] sozinho e puxo pelos polos
[Refrão]
Oi-oi-oi, batem as rodas dos comboios
Ai-ai-ai, anda de novo ao encontro dos sonhos
Para que de novo, para que a música cantasse bonito
Na areia dançasse, quisesse nuvens doces
Toquei nas cordas, eu cantei, e tu dançavas
Hoje todos querem mergulhar no nosso nirvana
Nós derreteremos o gelo de novo e voaremos
Tu és aço aveludado nos quartos número um
[Refrão]
De olhos fechados procuro-te à sorte [«na bum»]
Este ruído das discotecas de verão e o travo de hortelã selvagem
Debaixo do lençol branco hoje remendaremos as nossas armaduras
Tu és hortelã selvagem, e o lençol está amachucado
Se a tua mãe visse, ai-ai-ai
Eu [sou] como o ouriço no nevoeiro, o céu é algodão doce
Junto a ti está o teu Rastafari
Tu és hortelã selvagem, e o lençol está amachucado
Se a tua mãe visse, ai-ai-ai
Eu [sou] como o ouriço no nevoeiro, o céu é algodão doce
Junto a ti está o teu Rastafari
Eu sou o ouriço no nevoeiro, danças mais fixes que no nirvana
Rastafari, sou o último samurai
Quartos de luxo, onde [há] areia e água
Vou na direção do ruído destas melodias, sim-sim-sim
Este [momento] privado, ficaremos a sós
Procuro-te de dia com uma lanterna [expressão] neste nevoeiro
Vejo um jardim de cerejeiras nesta escuridão
Detono [fumo] sozinho e puxo pelos polos
[Refrão]
Oi-oi-oi, batem as rodas dos comboios
Ai-ai-ai, anda de novo ao encontro dos sonhos
Para que de novo, para que a música cantasse bonito
Na areia dançasse, quisesse nuvens doces
Toquei nas cordas, eu cantei, e tu dançavas
Hoje todos querem mergulhar no nosso nirvana
Nós derreteremos o gelo de novo e voaremos
Tu és aço aveludado nos quartos número um
[Refrão]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Culto do «Ouriço no Nevoeiro»
O título da música é uma referência direta ao filme de animação soviético de 1975, «Ежик в тумане» (Yezhik v tumane), de Yuri Norstein. Este filme é considerado uma obra-prima mundial, conhecido pela sua atmosfera melancólica, filosófica e visualmente enevoada.
Na cultura pop russa, dizer que alguém está "como um ouriço no nevoeiro" significa que a pessoa está perdida, confusa ou num estado de transe/embriaguez, sem perceber o que se passa à volta.
Rastafari e Nirvana
A banda mistura referências espirituais («Rastafari», «Nirvana») não num sentido religioso, mas como sinónimos de relaxamento total, «chilling» e estados alterados de consciência típicos de uma festa de verão.
O título da música é uma referência direta ao filme de animação soviético de 1975, «Ежик в тумане» (Yezhik v tumane), de Yuri Norstein. Este filme é considerado uma obra-prima mundial, conhecido pela sua atmosfera melancólica, filosófica e visualmente enevoada.
Na cultura pop russa, dizer que alguém está "como um ouriço no nevoeiro" significa que a pessoa está perdida, confusa ou num estado de transe/embriaguez, sem perceber o que se passa à volta.
Rastafari e Nirvana
A banda mistura referências espirituais («Rastafari», «Nirvana») não num sentido religioso, mas como sinónimos de relaxamento total, «chilling» e estados alterados de consciência típicos de uma festa de verão.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ёжик | [YOH-zhik] | Ouriço-cacheiro | Diminutivo de Ёж (Yozh). |
| Туман | [Tu-MAN] | Nevoeiro / Neblina | Preposicional: В тумане. |
| Мята | [MYA-ta] | Hortelã / Menta | Substantivo feminino. |
| Простынь | [PROS-tyn'] | Lençol | Substantivo feminino. |
| Помята | [Pa-MYA-ta] | Amachucada / Amarrotada | Particípio passado curto. |
| Вата | [VA-ta] | Algodão / Algodão doce | «Сладкая вата» = Algodão doce. |
Parte 2: Condicional com «By» (Se a mãe visse)
A frase «Видела б мама твоя» é uma estrutura condicional abreviada.• A ordem completa seria: «Если бы твоя мама видела» (Se a tua mãe visse).
• O russo usa a partícula бы (ou a forma curta б) com o verbo no passado para criar o modo condicional/subjuntivo.
• Expressa uma situação hipotética (a mãe não viu, mas se tivesse visto, seria um problema).
Parte 3: Expressão «Na bum»
• На бум (ou Наобум): Significa fazer algo à sorte, ao acaso, sem pensar ou ver.
• «Ищу тебя на бум» = Procuro-te às cegas/ao calhas.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Откуда фраза «Ежик в тумане»?
Qual é a origem cultural da expressão «Ouriço no Nevoeiro»?
Liga os substantivos:
Russo:
Вата
Туман
Ёжик
Português:
Ouriço
Nevoeiro
Algodão (doce)
Что значит «Видела б мама»?
O que implica gramaticalmente a partícula «б» (by)?
🎵 Outras Músicas de "Кредо"
1
До встречи на танцполе
Do vstrechi na tantspole
Vemo-nos na Pista de Dança
2
Кредо
Kredo
Credo
3
Гризли
Grizli
Grizzly / Roemos
4
Королевская кобра
Korolevskaya kobra
Cobra Real
5
Не ради радио
Ne radi radio
Não Pelo Rádio
7
Не все дома
Ne vse doma
Não Tem Todos em Casa
8
Прикончим текилу
Prikonchim tekilu
Vamos Acabar com a Tequila
9
Клубника в шоколаде
Klubnika v shokolade
Morangos com Chocolate
10
Зарядка на нуле
Zaryadka na nule
Bateria a Zeros
11
Карантин
Karantin
Quarentena
12
Девочка НЛО
Devochka NLO
Menina OVNI
13
Сон во сне
Son vo sne
Sonho num Sonho
14
Пиковая дама
Pikovaya dama
Dama de Espadas
15
Не мани меня танцпол
Ne mani menya tantspol
Não Me Chames, Pista de Dança
16
Пьяный туман
Pyanyy tuman
Nevoeiro Bêbado
