Anterior Próxima
← Voltar para GAYAZOV$ BROTHER$GAYAZOV$ BROTHER$

Гризли

Grizli

Grizzly / Roemos

Álbum: Кредо
Compositor: Ilyas Gayazov / Timur Gayazov
Letrista: Ilyas Gayazov / Timur Gayazov
Arranjador: GAYAZOV$ BROTHER$

Letra em Russo

Да, я шатал твоё сердце, я шалтай-болтай
Хочу любовь без коммерции, и это мне дай
Я собирал, как мозаику, себя собирал
Куда опять уходишь, зай, для кого я танцевал?

Брызги от сока, мы как мишки гризли
Грызли и грызли, все чувства перегрызли
Чисто безумство тут в воздухе летает
Я скажу любовь, но ты продолжишь — не бывает

Это закос, это закос
Под ту любовь, что была до (до тебя)
А чё в итоге не срослось?
И я опять хочу домой, ведь только

Брызги от сока, мы как мишки гризли
Грызли и грызли, все чувства перегрызли
Чисто безумство тут в воздухе летает
Я скажу любовь, но ты продолжишь — не бывает
Брызги от сока, мы как мишки гризли
Грызли и грызли, все чувства перегрызли
Чисто безумство тут в воздухе летает
Я скажу любовь, но ты продолжишь — не бывает

Алё-малё, алё-малё
И нам с тобой не повезло
Мы больше не алё-малё (нет, нет)
На проводе не горячо (и чё?)
Не провожу тебя больше домой
Боже мой, может любой
Делим отныне на ноль
Со мной лишь только алкоголь
По коже проводит другой
Какая уж к чёрту любовь?
Умножаем все на ноль
Мешаю сок и алкоголь

Брызги от сока, мы как мишки гризли
Грызли и грызли, все чувства перегрызли
Чисто безумство тут в воздухе летает
Я скажу любовь, но ты продолжишь — не бывает

Tradução em Português

Sim, eu abanei o teu coração, sou um Humpty Dumpty [instável]
Quero amor sem comércio, e dá-me isso
Eu recolhia-me, como um mosaico, recolhia-me [recompunha-me]
Para onde vais de novo, 'Zay' [coelhinha], para quem dancei eu?

Salpicos de sumo, nós somos como ursos grizzly
Roemos e roemos, roemos todos os sentimentos
Pura loucura voa aqui no ar
Eu direi «amor», mas tu continuarás — «não existe»

Isto é um «zakos» [imitação], isto é uma imitação
Daquele amor que existia antes (antes de ti)
E o que é que no final não resultou?
E eu quero ir para casa de novo, pois apenas...

[Refrão]

Alô-malô, alô-malô
E nós não tivemos sorte
Nós já não somos alô-malô (não, não)
No fio [telefone] não está quente (e quê?)
Não te acompanho mais a casa
Meu Deus, qualquer um pode
Dividimos a partir de agora por zero
Comigo apenas álcool
Outro passa [a mão] pela pele
Que raio de amor é este?
Multiplicamos tudo por zero
Misturo sumo e álcool

[Refrão]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Trocadilho «Grizli» vs «Gryzli»
O coração desta música é um jogo de palavras fonético intraduzível. Em russo, o nome do urso «Гризли» (Grizli - Grizzly) soa quase idêntico ao verbo «Грызли» (Gryzli - Roíam/Roeram). O refrão diz: «Somos como ursos Grizli, Gryzli (roemos) e Gryzli (roemos)». A metáfora é que o casal, como animais selvagens, destruiu («roeu») os sentimentos um do outro até não sobrar nada.

Gíria de Rua e Internet
A letra está cheia de calão jovem:
Шалтай-Болтай (Shaltay-Boltay): É o nome russo do Humpty Dumpty, mas aqui significa alguém instável, que faz asneira ou anda à toa.
Закос (Zakos): Significa uma imitação barata, uma cópia ou fingimento («Isto é um zakos de amor»).
Алё-малё (Alyo-Malyo): Uma forma gozona e sem sentido de dizer «Alô» ou referir-se a uma conversa telefónica inútil. Dizer «Nós já não somos alô-malô» significa «já não falamos», «já não temos contacto».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Грызть[Gryzt']Roer / MordiscarPassado Plural: Грызли (Soa como o urso).
Чувства[CHUV-stva]SentimentosPlural. O 'v' no meio é mudo na pronúncia.
Медведь[Mid-VYED']UrsoNa música usa-se 'Мишки' (diminutivo: ursinhos).
Сердце[SYERT-tse]CoraçãoSubstantivo neutro.
Сок[Sok]SumoSubstantivo masculino.
Ноль[Nol']Zero«Делим на ноль» (Dividimos por zero).

Parte 2: Verbos Prefixados (Roer vs Roer Tudo)
O russo usa prefixos para mudar o significado dos verbos.

Грызть (Gryzt'): Roer (ação contínua).
Перегрызть (Pere-gryzt'): Roer tudo / Roer ao meio / Destruir roendo.
• O prefixo Пере- aqui indica excesso ou levar a ação até destruir o objeto (os sentimentos).

Parte 3: Omissão de Verbos (Estilo Telegráfico)
No rap e pop moderno, omitem-se verbos para manter o ritmo.
• Frase: «Чисто безумство тут» (Pura loucura [está] aqui).
• Frase: «На проводе не горячо» (No fio não [está] quente).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделали герои с чувствами?

O que fizeram os protagonistas aos sentimentos?

Liga as gírias/metáforas:

Russo:
Мишки гризли
Закос
Алё-малё
Português:
Ursos (Roeram)
Imitação / Cópia
Alô / Conversa inútil

С чем сравниваются герои в припеве?

Com que animal se comparam os heróis no refrão?