Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Последний Отпускной

Poslednyy Otpusknoy

Último Dia de Licença

Álbum: Пиратские копии
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Грешим. Это не ново. Решим всё полюбовно
Ты смотришь на другого, такого же, как я
Вот, он стоит с гитарой. Правой рукой в кармане
И кажется, что больше гитара там

Аллё, ковбой, последний отпускной!
Скажи, чтоб отпустил тебя домой
Аллё, ковбой, последний отпускной!
Скажи, чтоб отпустил тебя домой

На пляже песням томным довериться по полной
И хочется упорно дождаться темноты
Выходит из тумана, похож на капитана
И тут уже не важно: где я, где ты

Аллё, ковбой, последний отпускной!
Скажи, чтоб отпустил тебя домой
Аллё, ковбой, последний отпускной!
Скажи, чтоб отпустил тебя домой

Влажно, лето, зной
Влажно, лето, зной
Влажно, лето, зной
Домой

Влажно, лето, зной
Влажно, лето, зной
Влажно, лето, зной
Домой

Аллё, ковбой, последний отпускной!
Аллё, ковбой, последний отпускной!

Tradução em Português

Pecamos. Isso não é novo. Resolveremos tudo a bem
Tu olhas para o outro, igualzinho a mim
Eis que ele está de pé com a guitarra. Com a mão direita no bolso
E parece que a guitarra está mais lá [no bolso]

Alô, cowboy, último [dia de] licença!
Diz para te deixar ir para casa
Alô, cowboy, último [dia de] licença!
Diz para te deixar ir para casa

Na praia, confiar plenamente em canções lânguidas
E apetece teimosamente esperar pela escuridão
Sai do nevoeiro, parece um capitão
E aqui já não importa: onde estou eu, onde estás tu

Alô, cowboy, último [dia de] licença!
Diz para te deixar ir para casa
Alô, cowboy, último [dia de] licença!
Diz para te deixar ir para casa

Humidade, verão, calor extremo
Humidade, verão, calor extremo
Humidade, verão, calor extremo
Para casa

Humidade, verão, calor extremo
Humidade, verão, calor extremo
Humidade, verão, calor extremo
Para casa

Alô, cowboy, último [dia de] licença!
Alô, cowboy, último [dia de] licença!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Cowboy e a Insinuação
Uma canção leve e atmosférica sobre ciúmes de verão e duplos sentidos.

Otpusknoy (O de licença): A palavra «Otpusknoy» é um adjetivo substantivado. Refere-se ao dia de folga, ao bilhete de licença (militar ou laboral) ou ao dinheiro das férias. Aqui, «Poslednyy otpusknoy» sugere o fim da festa, o último dia de liberdade antes do regresso à realidade/casa.

A Guitarra no Bolso: Lagutenko é mestre em insinuações sexuais subtis. A frase «Mão direita no bolso / E parece que a guitarra está mais lá» é uma piada visual malandra (humor fálico), sugerindo que o "talento" ou o instrumento do rival está escondido nas calças, não nas mãos.

Polyubovno (A bem): O termo «Resolver tudo polyubovno» é uma expressão jurídica e social que significa resolver um litígio amigavelmente, sem tribunal. Vem da raiz Lyubov (Amor), ou seja, "com amor/paz".

Tomnyy (Lânguido): Adjetivo frequente na literatura russa do séc. XIX para descrever olhares ou atmosferas românticas, pesadas de desejo e cansaço doce.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Отпускной[At-pusk-NOY]De férias / De licençaAdjetivo relativo a 'Otпуск' (Férias).
Полюбовно[Pa-lyu-BOV-na]Amigavelmente / A bemAdvérbio. Resolver conflitos sem briga.
Карман[Kar-MAN]BolsoSubstantivo masculino.
Зной[Znoy]Calor extremo / CanículaCalor sufocante de verão.
Влажно[VLAZH-na]HúmidoAdvérbio/Estado do tempo.
Упорно[U-POR-na]Teimosamente / InsistentementeAdvérbio.

Parte 2: Imperativo Indireto (Diz para que...)
A estrutura «Скажи, чтоб отпустил» (Diz para [ele] deixar ir) é um comando indireto.
• Imperativo (Скажи) + Conjunção (Чтоб/Чтобы) + Verbo no Passado (Отпустил).
• Em russo, a oração subordinada de desejo ou ordem introduzida por chtoby usa sempre o verbo no tempo passado, mesmo que a ação seja futura.
• Literalmente: "Diz, para que ele deixasse".

Parte 3: Adjetivos Substantivados
O título usa um adjetivo como substantivo: Отпускной.
• Gramaticalmente é um adjetivo masculino.
• Mas funciona como "O dia de licença" ou "O bilhete de licença".
• Similar a Проездной (Passe de transporte) ou Выходной (Dia de folga).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что находится в кармане у соперника (по шутке героя)?

O que está no bolso do rival (segundo a piada do herói)?

Liga as condições meteorológicas:

Russo:
Туман
Влажно
Зной
Português:
Calor extremo
Humidade
Nevoeiro

Как герои хотят решить проблему?

Como querem os heróis resolver o problema?