Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Где вы, девочки

Gde Vy, Devochki

Onde Estão Vocês, Meninas

Álbum: Пиратские копии
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Где вы, дево-девочки мои
Манят вас огни большой земли
Что вам до скучных мужицких слез
Ветер-вихрь все утер, унес

Мы антенны, топы мачт
Все одной системы передач
За тебя я, ты - за мной
Пляжем ляжем под прибой

Где вы, дево-девочки мои
Манят вас огни большой земли
Что вам до скучных мужицких слез
Ветер-вихрь все утер, унес

Мы антенны, топы мачт
Все одной системы передач
За тебя я, ты - за мной
Пляжем ляжем под прибой

Мы антенны, топы мачт
Все одной системы передач
За тебя я, ты - за мной
Пляжем ляжем под прибой

Tradução em Português

Onde estão vocês, minhas meni-meninas
As luzes da terra grande atraem-vos
O que vos importam as lágrimas chatas de homem
O vento-turbilhão limpou tudo, levou

Nós somos antenas, topos de mastros
Todos do mesmo sistema de transmissão
Eu sou por ti, tu - és por mim
Deitar-nos-emos na praia sob a rebentação

Onde estão vocês, minhas meni-meninas
As luzes da terra grande atraem-vos
O que vos importam as lágrimas chatas de homem
O vento-turbilhão limpou tudo, levou

Nós somos antenas, topos de mastros
Todos do mesmo sistema de transmissão
Eu sou por ti, tu - és por mim
Deitar-nos-emos na praia sob a rebentação

Nós somos antenas, topos de mastros
Todos do mesmo sistema de transmissão
Eu sou por ti, tu - és por mim
Deitar-nos-emos na praia sob a rebentação

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Terra Grande e o Mar da Comunicação
Esta faixa recupera a temática náutica central de Mumiy Troll, misturando-a com a tecnologia.

Bolshaya Zemlya (Terra Grande): Esta expressão refere-se ao continente ou à civilização principal, vista da perspetiva de quem está numa ilha remota, numa península distante (como Vladivostok em relação a Moscovo) ou no mar. As "meninas" são atraídas pelas luzes da cidade grande/continente, deixando os marinheiros para trás.

Antenas e Mastros: Lagutenko funde o antigo (mastros de navios) com o moderno (antenas de transmissão). A relação amorosa ou de camaradagem é descrita como um «sistema de transmissão» de sinais, onde um retransmite o outro («Eu por ti, tu por mim»).

Lágrimas de Homem (Muzhitskiye slezy): O adjetivo Muzhitskiy (de Muzhik) refere-se ao homem rústico, viril ou camponês. Lágrimas «muzhitskie» são tipicamente um sinal de dor profunda e rara, mas aqui são desvalorizadas pelas raparigas que partem («o que vos importam...»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Мачта[MACH-ta]MastroEstrutura naval. «Топ мачты» = O topo do mastro.
Прибой[Pri-BOY]Rebentação / OndasOnde as ondas batem na praia.
Вихрь[Vikhr']Turbilhão / RedemoinhoVento forte e giratório.
Манят[MA-nyat]Atraem / Chamam / SeduzemDo verbo 'Manit''. Ação de chamar alguém com gestos ou promessas.
Передача[Pe-re-DA-cha]Transmissão / TransferênciaPode ser de rádio, de TV ou mecânica.
Мужицкий[Mu-ZHITS-kiy]De homem / Viril / RústicoAdjetivo derivado de 'Muzhik'.

Parte 2: Expressão de Indiferença «Chto vam do...»
A frase «Что вам до скучных слез» (O que vos importam as lágrimas chatas / O que têm vocês a ver com...).
• A estrutura Что + Pronome Dativo (вам/тебе) + до + Genitivo.
• Literalmente: "O que [é] para ti até [aquilo]?".
• Significa: "Porque te importarias com isso?" ou "Isso não te diz respeito".

Parte 3: Verbo «Lech'» no Futuro (Lyazhem)
«Пляжем ляжем под прибой» (Deitar-nos-emos na praia...).
Ляжем é a 1ª pessoa do plural do futuro simples do verbo perfeito Лечь (Deitar-se).
• Conjugação irregular: Я лягу, Ты ляжешь... Мы ляжем.
• Nota: Пляжем aqui é um uso poético do Instrumental de Пляж (Praia), sugerindo "Deitar-nos-emos [como] praia" ou apenas uma rima visual com Lyazhem.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что манит девочек?

O que atrai as meninas?

Liga os elementos do sistema de transmissão:

Russo:
Антенны
Прибой
Топы мачт
Português:
Antenas
Topos de mastros
Rebentação (onde se deitam)

Что сделал ветер-вихрь?

O que fez o vento-turbilhão?