Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Золото и ладан

Zoloto i Ladan

Ouro e Incenso

Álbum: 8
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Ты слышишь? Мы – слышим
Видишь – бьемся… Чуешь – дышим!
Тает зима и порхают льдинки
Ты будешь водитель
Нашей быстрой машинки

Я и ты – мы с тобою в ответе
За цвет нашего солнца
И куда дует ветер
Я и ты – хрустально чистые взгляды
Дыши мной когда я рядом
Золото и ладан

Ты слышишь? Мы слышим…
Целуемся пылко, перелетаем крыши…
Загоняем подлодки – в фонтаны Немо
Ты мой навигатор, пока суть да дело

Ты слышишь? Мы слышим
Уходим с экранов, срываем афиши
Эфиры заполнит аромат ощущений
Ты мысли читаешь и это знамение!

Tradução em Português

Tu ouves? Nós – ouvimos
Vês – batemos... Sentes – respiramos!
Derrete o inverno e esvoaçam pedacinhos de gelo
Tu serás o condutor
Do nosso carrinho rápido

Eu e tu – nós somos responsáveis
Pela cor do nosso sol
E para onde sopra o vento
Eu e tu – olhares cristalinos
Respira-me quando estou por perto
Ouro e incenso

Tu ouves? Nós ouvimos...
Beijamo-nos ardentemente, sobrevoamos telhados...
Encurralamos submarinos – nos repuxos de Nemo
Tu és o meu navegador, enquanto as coisas acontecem

Tu ouves? Nós ouvimos
Saímos dos ecrãs, arrancamos os cartazes
O aroma das sensações preencherá as emissões
Tu lês pensamentos e isso é um presságio!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Romantismo Bíblico e Surrealismo Marítimo
Esta balada mistura intimidade profunda com imagens grandiosas.

Ouro e Incenso: O título remete para os presentes dos Reis Magos (faltando a mirra, associada ao sofrimento/morte), sugerindo que este amor é sagrado, precioso e uma celebração da vida, sem o elemento de sacrifício da mirra.

Fontes de Nemo: A referência ao Capitão Nemo de Júlio Verne («20.000 Léguas Submarinas») encaixa na obsessão de Lagutenko pelo mar (ele é de Vladivostok e serviu na marinha). «Encurralar submarinos em fontes» é uma imagem surreal de trazer o poder militar ou oculto das profundezas para a superfície, transformando-o em algo lúdico.

Responsabilidade Existencial: A frase «Nós somos responsáveis pela cor do nosso sol» reflete uma filosofia de criar a própria realidade. Num mundo caótico, o casal tem o poder divino de definir o ambiente que os rodeia.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ладан[LA-dan]Incenso (Olibano)Resina aromática usada na igreja. Substantivo masculino.
Льдинки[L'DIN-ki]Pedacinhos de geloDiminutivo plural de 'L'dina' (Bloco de gelo).
Подлодка[Pad-LOT-ka]SubmarinoAbreviação coloquial de 'Podvodnaya lodka' (Barco subaquático).
Афиша[A-FI-sha]Cartaz / PósterAnúncio de espetáculo colado na rua.
Знамение[ZNA-mi-ni-ye]Presságio / Sinal divinoSubstantivo neutro.
Пылко[PYL-ka]Ardentemente / Com fervorAdvérbio.

Parte 2: Caso Instrumental como Objeto Direto (Respirar alguém)
A frase «Дыши мной» (Respira-me / Respira comigo) é poeticamente complexa.
• O verbo Дышать (Respirar) rege o Caso Instrumental (respirar o quê? → Ar/Oxigénio).
• Ao usar o pronome pessoal «Mnoi» (Por mim/Comigo), o poeta pede para ser o próprio ar que a amada respira, tornando-se essencial à sua vida.

Parte 3: Expressão Idiomática «Poka sut' da delo»
A expressão Пока суть да дело (Literalmente: Enquanto a essência e o assunto) é usada para descrever o período de tempo em que algo está a decorrer ou a desenrolar-se.
• Significa: «Entretanto», «Enquanto o processo avança» ou «Neste meio tempo».
• Aqui sugere: "Enquanto a vida acontece/enquanto resolvemos as coisas, tu guias-me".

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что дарят в названии песни, кроме золота?

O que é oferecido no título da canção, além de ouro?

Liga os elementos aos seus verbos:

Russo:
Льдинки
Ветер
Зима
Português:
Derrete (Taet)
Esvoaçam (Porkhayut)
Sopra (Duet)

Куда загоняют подлодки?

Para onde encurralam os submarinos?