Anterior Próxima
Letra em Russo
Метель
Невозможного хочу
Закипел
Выливаюсь, но молчу
Занесло
Получил под зад удар
Иней на
Искушенных губах
А в глазах – угар!
Учти! Учту! Невозможного хочу!!!
Залетал…
Но отказывал шасси…
Бредил, брел…
Но не брал меня такси
Выдирал
Клочья с мясом из сердца
Слюни разъедали рот
Деспот – я!
Ты – мой народ…
Учти! Учту… Невозможного хочу!
Метель…
Невозможного хочу
Крокотал
Удивляюсь и лечу…
Променял
Керосин на скипидар
Если знаешь – где кусать меня в плечо…
Это сладкий божий дар
Учти! (Учту…)
Невозможного хочу!
Невозможного хочу
Закипел
Выливаюсь, но молчу
Занесло
Получил под зад удар
Иней на
Искушенных губах
А в глазах – угар!
Учти! Учту! Невозможного хочу!!!
Залетал…
Но отказывал шасси…
Бредил, брел…
Но не брал меня такси
Выдирал
Клочья с мясом из сердца
Слюни разъедали рот
Деспот – я!
Ты – мой народ…
Учти! Учту… Невозможного хочу!
Метель…
Невозможного хочу
Крокотал
Удивляюсь и лечу…
Променял
Керосин на скипидар
Если знаешь – где кусать меня в плечо…
Это сладкий божий дар
Учти! (Учту…)
Невозможного хочу!
Tradução em Português
Nevão
Quero o impossível
Fervi
Transbordo, mas calo-me
Derrapei
Levei um pontapé no rabo
Geada nos
Lábios tentados
E nos olhos – delírio!
Tem em conta! Terei! Quero o impossível!!!
Voava...
Mas o trem de aterragem falhava...
Delirava, vagueava...
Mas o táxi não me levava
Arrancava
Pedaços com carne do coração
A saliva corroía a boca
O déspota – sou eu!
Tu – és o meu povo...
Tem em conta! Terei... Quero o impossível!
Nevão...
Quero o impossível
Gargarejava
Surpreendo-me e voo...
Troquei
Querosene por terebintina
Se sabes – onde morder-me no ombro...
Isso é um doce dom divino
Tem em conta! (Terei...)
Quero o impossível!
Quero o impossível
Fervi
Transbordo, mas calo-me
Derrapei
Levei um pontapé no rabo
Geada nos
Lábios tentados
E nos olhos – delírio!
Tem em conta! Terei! Quero o impossível!!!
Voava...
Mas o trem de aterragem falhava...
Delirava, vagueava...
Mas o táxi não me levava
Arrancava
Pedaços com carne do coração
A saliva corroía a boca
O déspota – sou eu!
Tu – és o meu povo...
Tem em conta! Terei... Quero o impossível!
Nevão...
Quero o impossível
Gargarejava
Surpreendo-me e voo...
Troquei
Querosene por terebintina
Se sabes – onde morder-me no ombro...
Isso é um doce dom divino
Tem em conta! (Terei...)
Quero o impossível!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Déspota e o Povo no Amor
Esta música usa metáforas políticas e de aviação para descrever uma relação passional e destrutiva.
Esta música usa metáforas políticas e de aviação para descrever uma relação passional e destrutiva.
• Déspota e Povo: A frase «Деспот – я! Ты – мой народ…» (O déspota sou eu! Tu és o meu povo) é uma inversão irónica das dinâmicas de poder russas. O narrador assume o papel do tirano numa relação amorosa, sugerindo que o amor pode ser uma forma de ditadura emocional ou submissão total.
• Kerosene e Terebintina: A troca de «querosene» (combustível de aviação convencional) por «terebintina» (solvente irritante e inflamável) sugere uma mudança de uma energia funcional para algo mais volátil, doloroso e perigoso. Na cultura popular russa, a terebintina (skipidar) está associada a causar ardor intenso (a expressão «terebintina no rabo» significa fazer alguém mover-se muito rápido).
• Ugar (Delírio/Fumos): A palavra Ugar refere-se literalmente aos fumos de monóxido de carbono (de um forno mal fechado), mas na gíria significa um estado de frenesim selvagem, bebedeira ou loucura divertida.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Метель | [Mi-TYEL'] | Nevão / Tempestade de neve | Substantivo feminino. |
| Шасси | [Shas-SI] | Chassis / Trem de aterragem | Substantivo neutro indeclinável (do francês). |
| Деспот | [DYES-pat] | Déspota / Tirano | Substantivo masculino. |
| Скипидар | [Ski-pi-DAR] | Terebintina | Solvente forte. |
| Учти | [Uch-TI] | Tem em conta / Nota bem | Imperativo do verbo 'Uchest''. |
| Клочья | [KLO-ch'ya] | Pedaços / Farrapos | Plural de 'Klok'. Usado em «рвать в клочья» (rasgar em pedaços). |
Parte 2: O Genitivo de Desejo
O refrão diz: «Невозможного хочу» (Quero o impossível).• Normalmente, o verbo Хостеть (Querer) pede Acusativo.
• No entanto, quando queremos algo abstrato, indefinido ou uma parte de algo, usamos frequentemente o Genitivo.
• Aqui, Невозможное (O impossível - Neutro substantivado) passa a Невозможного.
Parte 3: Expressão «S myasom» (Com carne)
A expressão «Выдирал клочья с мясом» (Arrancava pedaços com carne) é uma forma idiomática brutal.• Significa arrancar algo pela raiz, de forma violenta, trazendo parte do tecido vivo junto.
• É usada para descrever dores emocionais profundas ou o ato de remover algo que estava muito fixo (ex: parafusos, memórias).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кем называет себя герой песни?
Como se autodenomina o herói da canção?
Liga os combustíveis/líquidos da letra:
Russo:
Керосин
Слюни
Скипидар
Português:
Querosene
Terebintina
Saliva
Что случилось с шасси?
O que aconteceu ao trem de aterragem?
🎵 Outras Músicas de "8"
2
Эй, товарищ
Hey, tovarishch
Ei, camarada
3
Контрабанды
kontrabandy
Contrabando
4
Проспали
Prospali
Dormimos Demais
5
Музыкант
Muzykant
Músico
6
Наше время
Nashe Vremya
O Nosso Tempo
7
Молодость
Molodost
Juventude
9
Золото и ладан
Zoloto i Ladan
Ouro e Incenso
10
В этом свете
V Etom Svete
Nesta luz
11
Мамы дочерей
Mamy Docherey
Mães de filhas
12
Ядерные станции
Yadernye Stantsii
Centrais Nucleares
13
Пьяная струна
Pyanaya Struna
Corda Bêbada
14
О, рай!
O, Ray!
Oh, Paraíso!
15
Лазурно-бирюзовые
Lazurno-biryuzovye
Azul-turquesa
16
Поспи, рок-н-ролл
Pospi, Rock-n-roll
Dorme, Rock-n-roll
17
Акваланги
Akvalangi
Escafandros
18
Весна
Vesna
Primavera
19
Нормальный бизнес
Normalny Biznes
Negócio Normal
20
Фантастика
Fantastika
Fantástica
21
Круг замкнулся
Krug Zamknulsya
O Círculo Fechou-se
