Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Пьяная струна

Pyanaya Struna

Corda Bêbada

Álbum: 8
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Ты думаешь оторваться есть где мне?
Расчетливо улыбаться бестии?
Каждому из нас дана
Где темная сторона, где светлая сторона
Иди на... Идет все на!

Твои мужчины как Луна
Приходят ночью
Покидают до утра
Там, где ноют проводницы
Трубочистам пепел снится
Это твоя пьяная струна

Запивает
Теперь до дна! Пока еще я не одна
Вой, музыкант!
Ори, страна. Разорвана!
Осталась до полувздоха
Расщекотав лоно до "оха"
Это твоя пьяная струна - я!

Tradução em Português

Achas que tenho onde me divertir?
Sorrir calculistamente para a besta?
A cada um de nós é dada
Onde está o lado escuro, onde está o lado claro
Vai para o... Vai tudo para o!

Os teus homens são como a Lua
Vêm à noite
Partem antes da manhã
Lá, onde gemem as hospedeiras
Os limpa-chaminés sonham com cinza
Esta é a tua corda bêbada

Bebe de seguida
Agora até ao fundo! Enquanto ainda não estou sozinha
Uiva, músico!
Berra, país. Rasgada!
Restou até ao meio-suspiro
Tendo feito cócegas no ventre até ao "oh"
Esta é a tua corda bêbada - sou eu!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Eufemismo do Palavrão e a Melancolia Alcoólica
Esta música encerra o álbum com uma nota de histeria emocional e libertação alcoólica.

Vai para o... Иди на...: A frase «Иди на...» é a forma mais comum de começar o insulto supremo russo Vai para o caral. Lagutenko deixa a frase inacabada, confiando que qualquer ouvinte russo completará mentalmente o resto. É um gesto de rejeição total das normas sociais.

Corda Bêbada: A metáfora da corda bêbada refere-se àquele nervo exposto ou estado emocional que só se revela sob a influência do álcool — uma mistura de vulnerabilidade, agressividade e honestidade brutal.

Hospedeiras (Provodnitsy): A menção às hospedeiras de comboio («onde gemem as hospedeiras») evoca a atmosfera dos longos comboios russos, locais clássicos de encontros passageiros, consumo de chá e vodka, e conversas existenciais com estranhos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Струна[Stru-NA]Corda (de instrumento)Substantivo feminino.
Бестия[BYES-ti-ya]Besta / DiabreteMuitas vezes usado para descrever uma mulher astuta ou atrevida.
Трубочист[Tru-ba-CHIST]Limpa-chaminésProfissão arcaica, símbolo de fuligem e trabalho sujo.
Пепел[PYE-pel]CinzaSubstantivo masculino.
До дна[Da DNA]Até ao fundo (Bottoms up)Brinde para beber tudo de uma vez.
Лоно[LO-na]Ventre / Seio / RegaçoPalavra poética/anatómica.

Parte 2: O Imperativo Agressivo
A música usa verbos no imperativo para expressar comandos brutos:
Вой (Uiva) - do verbo Выть. Associado a lobos ou dor.
Ори (Grita/Berra) - do verbo Орать. Mais forte e vulgar que Кричать.
Иди (Vai) - usado na expressão de expulsão.

Parte 3: Gerúndio Passado (Tendo feito...)
A forma Расщекотав (Tendo feito cócegas / Tendo excitado) é um gerúndio passado (Deeprichastie).
Verbo: Расщекотать.
• O sufixo (ou -вши) indica que a ação foi completada antes da ação principal.
• Significa que o estado de "meio-suspiro" aconteceu após o ato de excitar.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Как герой предлагает пить в песне?

Como é que o herói propõe beber na canção?

Liga as personagens aos seus atributos:

Russo:
Мужчины
Трубочисты
Проводницы
Português:
Como a Lua
Gemem (Noyut)
Sonham com cinza

Что должен делать музыкант?

O que deve fazer o músico?