Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Писатель Гудвин был творцом строки со стажем
К несчастью, все его друзья перевелись
Но лишь я стал его любимым персонажем
Как у меня проблемы в жизни начались
[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!
[Куплет 2]
Проклятый Гудвин снова что-то затевает!
Его фантазии преследуют меня!
За мной охотятся, следят и угрожают
Народ вокруг не видит то, что вижу я!
[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!
[Куплет 3]
Ха, я становиться вашей жертвой не желаю!
Со мною, Гудвин, ваши штучки не пройдут!
И цель свою я очень чётко понимаю
Вас самого, писатель Гудвин, скоро не найдут!
[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!
[Аутро]
Убийца след учуял мой
Финал грядёт крутой
Писатель, спешите!
Стою у вас я за спиной
Помятый, но живой
Со мной игра была ошибкой роковой!
Писатель Гудвин был творцом строки со стажем
К несчастью, все его друзья перевелись
Но лишь я стал его любимым персонажем
Как у меня проблемы в жизни начались
[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!
[Куплет 2]
Проклятый Гудвин снова что-то затевает!
Его фантазии преследуют меня!
За мной охотятся, следят и угрожают
Народ вокруг не видит то, что вижу я!
[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!
[Куплет 3]
Ха, я становиться вашей жертвой не желаю!
Со мною, Гудвин, ваши штучки не пройдут!
И цель свою я очень чётко понимаю
Вас самого, писатель Гудвин, скоро не найдут!
[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!
[Аутро]
Убийца след учуял мой
Финал грядёт крутой
Писатель, спешите!
Стою у вас я за спиной
Помятый, но живой
Со мной игра была ошибкой роковой!
Tradução em Português
[Verso 1]
O escritor Goodwin era um experiente criador de versos
Infelizmente, todos os seus amigos desapareceram
Mas mal me tornei a sua personagem favorita
Começaram os problemas na minha vida
[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!
[Verso 2]
O maldito Goodwin está a planear algo outra vez!
As fantasias dele perseguem-me!
Sou caçado, vigiado e ameaçado
As pessoas ao redor não veem o que eu vejo!
[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!
[Verso 3]
Ha, eu não desejo tornar-me a sua vítima!
Comigo, Goodwin, os seus truques não vão funcionar!
E compreendo o meu objetivo muito claramente
Você mesmo, escritor Goodwin, em breve não será encontrado!
[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!
[Outro]
O assassino sentiu o meu rasto
Um final brutal aproxima-se
Escritor, apresse-se!
Estou de pé atrás das suas costas
Amarrotado, mas vivo
Comigo a brincadeira foi um erro fatal!
O escritor Goodwin era um experiente criador de versos
Infelizmente, todos os seus amigos desapareceram
Mas mal me tornei a sua personagem favorita
Começaram os problemas na minha vida
[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!
[Verso 2]
O maldito Goodwin está a planear algo outra vez!
As fantasias dele perseguem-me!
Sou caçado, vigiado e ameaçado
As pessoas ao redor não veem o que eu vejo!
[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!
[Verso 3]
Ha, eu não desejo tornar-me a sua vítima!
Comigo, Goodwin, os seus truques não vão funcionar!
E compreendo o meu objetivo muito claramente
Você mesmo, escritor Goodwin, em breve não será encontrado!
[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!
[Outro]
O assassino sentiu o meu rasto
Um final brutal aproxima-se
Escritor, apresse-se!
Estou de pé atrás das suas costas
Amarrotado, mas vivo
Comigo a brincadeira foi um erro fatal!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Metaficção e a Revolta da Personagem
«Pisatel Gudvin» (O Escritor Goodwin) é uma exploração fascinante do tema da metaficção, onde as fronteiras entre o criador e a criatura se dissolvem de forma violenta. A canção apresenta um protagonista que descobre ser apenas uma personagem num livro de terror e que o seu autor, Goodwin, planeia matá-lo para garantir um final dramático ao seu «bestseller».
«Pisatel Gudvin» (O Escritor Goodwin) é uma exploração fascinante do tema da metaficção, onde as fronteiras entre o criador e a criatura se dissolvem de forma violenta. A canção apresenta um protagonista que descobre ser apenas uma personagem num livro de terror e que o seu autor, Goodwin, planeia matá-lo para garantir um final dramático ao seu «bestseller».
• A Revolta contra o Destino Literário: O narrador recusa o destino de ser uma «estrela póstuma» e decide inverter os papéis. Em vez de ser a vítima passiva das fantasias do autor, ele invade a realidade do escritor. A letra termina com o herói «atrás das costas» do seu criador, sugerindo que a personagem conseguiu atravessar a barreira da ficção para se vingar.
• Intertextualidade: O nome «Goodwin» evoca o «Feiticeiro de Oz» (conhecido na Rússia através da adaptação de Alexander Volkov como o Feiticeiro da Cidade das Esmeraldas), mas aqui o personagem é transformado numa figura sinistra e manipuladora que controla vidas através da caneta. É uma metáfora potente para a luta do indivíduo contra forças invisíveis que tentam escrever o seu destino.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Писатель | [Pi-SA-tyel'] | Escritor | Substantivo masculino, derivado do verbo 'pisat'' (escrever). |
| Персонаж | [Pir-sa-NAZH] | Personagem | Substantivo masculino. Refere-se à figura numa obra literária. |
| Жертва | [ZHYER-tva] | Vítima | Substantivo feminino. O papel que o narrador recusa aceitar. |
| Убить | [U-BIT'] | Matar | Verbo no infinitivo perfectivo. |
| Шутить | [Shu-TIT'] | Brincar / Fazer piadas | Verbo no infinitivo imperfectivo. |
| Финал | [Fi-NAL] | Final | Substantivo masculino. Refere-se ao fim do livro ou da história. |
Parte 2: O Uso de «Могу» e a Capacidade
A canção utiliza o verbo Мочь (Poder/Ser capaz) no presente: «Я тоже вас могу убить» (Eu também o posso matar). Em russo, este verbo indica capacidade física ou possibilidade. Segue-se sempre pelo infinitivo do verbo principal. Note o uso de «тоже» (também), reforçando que a personagem agora detém o mesmo poder que o escritor.Parte 3: Imperativo Negativo e Proibição
No refrão, o narrador usa o imperativo: «Учтите» (Tenham em conta) e a proibição «Не шутите» (Não brinquem). Para formar o imperativo negativo em russo, usa-se a partícula Не seguida da forma imperativa do verbo (quase sempre no aspecto imperfectivo para proibições gerais ou comportamentais). Esta estrutura confere um tom de aviso sério e autoritário ao herói contra o seu criador.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кем стал главный герой для писателя Гудвина?
O que se tornou o protagonista para o escritor Goodwin?
Liga as características às personagens na música:
Russo:
Гудвин
Писатель
Герой
Português:
Творец строки (Criador de versos)
Помятый, но живой (Amarrotado, mas vivo)
Проклятый (Maldito)
Каким не хочет быть герой?
Como é que o herói não quer ser (estrela)?
🎵 Outras Músicas de "Продавец кошмаров"
1
Марионетки
Marionetki
Marionetas
2
Маска
Maska
Máscara
3
Ром
Rom
Rum
4
Гробовщик
Grobovshchik
O Fabricante de Caixões
5
Дочка вурдалака
Dochka vurdalaka
A Filha do Lobisomem/Vampiro
6
Свой среди чужих
Svoy sredi chuzhikh
Um dos Nossos Entre Estranhos
7
Отражение
Otrazheniye
Reflexo
8
Та, что смотрит из пруда
Ta, chto smotrit iz pruda
Aquela que olha do lago
9
В гостях у соседа
V gostyakh u soseda
A Visitar o Vizinho
10
Хозяин таверны
Khozyain taverny
O Dono da Taberna
12
Джокер
Joker
Curinga
13
Пляски на могиле
Plyaski na mogile
Danças na Sepultura
14
Матёрый волк
Matoriy volk
Lobo Experiente
15
Продавец кошмаров
Prodavets koshmarov
Vendedor de Pesadelos
16
Город мертвецов
Gorod mertvetsov
Cidade dos Mortos
17
Красавец-мерзавец
Krasavets-merzavets
Belo-Patife
