Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Писатель Гудвин

Pisatel Gudvin

O Escritor Goodwin

Álbum: Продавец кошмаров
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Писатель Гудвин был творцом строки со стажем
К несчастью, все его друзья перевелись
Но лишь я стал его любимым персонажем
Как у меня проблемы в жизни начались

[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!

[Куплет 2]
Проклятый Гудвин снова что-то затевает!
Его фантазии преследуют меня!
За мной охотятся, следят и угрожают
Народ вокруг не видит то, что вижу я!

[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!

[Куплет 3]
Ха, я становиться вашей жертвой не желаю!
Со мною, Гудвин, ваши штучки не пройдут!
И цель свою я очень чётко понимаю
Вас самого, писатель Гудвин, скоро не найдут!

[Припев]
Звездой бестселлера я быть
Посмертно не хочу!
Писатель, учтите
Я тоже вас могу убить!
Я с вами не шучу
И вы не шутите!

[Аутро]
Убийца след учуял мой
Финал грядёт крутой
Писатель, спешите!
Стою у вас я за спиной
Помятый, но живой
Со мной игра была ошибкой роковой!

Tradução em Português

[Verso 1]
O escritor Goodwin era um experiente criador de versos
Infelizmente, todos os seus amigos desapareceram
Mas mal me tornei a sua personagem favorita
Começaram os problemas na minha vida

[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!

[Verso 2]
O maldito Goodwin está a planear algo outra vez!
As fantasias dele perseguem-me!
Sou caçado, vigiado e ameaçado
As pessoas ao redor não veem o que eu vejo!

[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!

[Verso 3]
Ha, eu não desejo tornar-me a sua vítima!
Comigo, Goodwin, os seus truques não vão funcionar!
E compreendo o meu objetivo muito claramente
Você mesmo, escritor Goodwin, em breve não será encontrado!

[Refrão]
Ser a estrela de um bestseller
A título postumo, eu não quero!
Escritor, tenha em conta
Que eu também o posso matar!
Eu não estou a brincar consigo
E você não brinque!

[Outro]
O assassino sentiu o meu rasto
Um final brutal aproxima-se
Escritor, apresse-se!
Estou de pé atrás das suas costas
Amarrotado, mas vivo
Comigo a brincadeira foi um erro fatal!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Metaficção e a Revolta da Personagem
«Pisatel Gudvin» (O Escritor Goodwin) é uma exploração fascinante do tema da metaficção, onde as fronteiras entre o criador e a criatura se dissolvem de forma violenta. A canção apresenta um protagonista que descobre ser apenas uma personagem num livro de terror e que o seu autor, Goodwin, planeia matá-lo para garantir um final dramático ao seu «bestseller».

A Revolta contra o Destino Literário: O narrador recusa o destino de ser uma «estrela póstuma» e decide inverter os papéis. Em vez de ser a vítima passiva das fantasias do autor, ele invade a realidade do escritor. A letra termina com o herói «atrás das costas» do seu criador, sugerindo que a personagem conseguiu atravessar a barreira da ficção para se vingar.

Intertextualidade: O nome «Goodwin» evoca o «Feiticeiro de Oz» (conhecido na Rússia através da adaptação de Alexander Volkov como o Feiticeiro da Cidade das Esmeraldas), mas aqui o personagem é transformado numa figura sinistra e manipuladora que controla vidas através da caneta. É uma metáfora potente para a luta do indivíduo contra forças invisíveis que tentam escrever o seu destino.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Писатель[Pi-SA-tyel']EscritorSubstantivo masculino, derivado do verbo 'pisat'' (escrever).
Персонаж[Pir-sa-NAZH]PersonagemSubstantivo masculino. Refere-se à figura numa obra literária.
Жертва[ZHYER-tva]VítimaSubstantivo feminino. O papel que o narrador recusa aceitar.
Убить[U-BIT']MatarVerbo no infinitivo perfectivo.
Шутить[Shu-TIT']Brincar / Fazer piadasVerbo no infinitivo imperfectivo.
Финал[Fi-NAL]FinalSubstantivo masculino. Refere-se ao fim do livro ou da história.

Parte 2: O Uso de «Могу» e a Capacidade
A canção utiliza o verbo Мочь (Poder/Ser capaz) no presente: «Я тоже вас могу убить» (Eu também o posso matar). Em russo, este verbo indica capacidade física ou possibilidade. Segue-se sempre pelo infinitivo do verbo principal. Note o uso de «тоже» (também), reforçando que a personagem agora detém o mesmo poder que o escritor.

Parte 3: Imperativo Negativo e Proibição
No refrão, o narrador usa o imperativo: «Учтите» (Tenham em conta) e a proibição «Не шутите» (Não brinquem). Para formar o imperativo negativo em russo, usa-se a partícula Не seguida da forma imperativa do verbo (quase sempre no aspecto imperfectivo para proibições gerais ou comportamentais). Esta estrutura confere um tom de aviso sério e autoritário ao herói contra o seu criador.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем стал главный герой для писателя Гудвина?

O que se tornou o protagonista para o escritor Goodwin?

Liga as características às personagens na música:

Russo:
Гудвин
Писатель
Герой
Português:
Творец строки (Criador de versos)
Помятый, но живой (Amarrotado, mas vivo)
Проклятый (Maldito)

Каким не хочет быть герой?

Como é que o herói não quer ser (estrela)?