Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Опять ночь без сна
В окно смотрит луна
Наверное, знает она
Отчего так мучают кошмары!
[Куплет 2]
Опять слышу я
Сухой треск огня
И жена кричит моя
Год назад сгоревшая в кровати
[Куплет 3]
Внизу мой сосед
Его слышен бред
Там, в подвале, потухший свет
Стал причиной очень странной смерти!
[Припев]
Муж рассерженный отомстит
Они честные люди, их Бог простит
Ревность - это беда, а измена - ерунда!
Так устроен наш белый свет
Там, где двое, для третьего места нет
Только в стенах моих нету места
Для этих двоих!
[Куплет 4]
Луна. Ты не спишь
За мной ты следишь
То, что слышу я, ты услышь!
Уничтожь, прошу, все эти звуки!
[Припев]
Муж рассерженный отомстит
Они честные люди, их Бог простит
Ревность - это беда, а измена - ерунда!
Так устроен наш белый свет
Там, где двое, для третьего места нет
Только в стенах моих нету места
Для этих двоих!
[Аутро]
Вот мой ответ - лютая месть!
В доме их нет, но крики их есть!
Вот мой ответ - лютая месть!
В доме их нет, но крики их есть!
Месть!
Месть!
Месть есть!
Опять ночь без сна
В окно смотрит луна
Наверное, знает она
Отчего так мучают кошмары!
[Куплет 2]
Опять слышу я
Сухой треск огня
И жена кричит моя
Год назад сгоревшая в кровати
[Куплет 3]
Внизу мой сосед
Его слышен бред
Там, в подвале, потухший свет
Стал причиной очень странной смерти!
[Припев]
Муж рассерженный отомстит
Они честные люди, их Бог простит
Ревность - это беда, а измена - ерунда!
Так устроен наш белый свет
Там, где двое, для третьего места нет
Только в стенах моих нету места
Для этих двоих!
[Куплет 4]
Луна. Ты не спишь
За мной ты следишь
То, что слышу я, ты услышь!
Уничтожь, прошу, все эти звуки!
[Припев]
Муж рассерженный отомстит
Они честные люди, их Бог простит
Ревность - это беда, а измена - ерунда!
Так устроен наш белый свет
Там, где двое, для третьего места нет
Только в стенах моих нету места
Для этих двоих!
[Аутро]
Вот мой ответ - лютая месть!
В доме их нет, но крики их есть!
Вот мой ответ - лютая месть!
В доме их нет, но крики их есть!
Месть!
Месть!
Месть есть!
Tradução em Português
[Verso 1]
Outra vez uma noite sem sono
A lua olha pela janela
Provavelmente, ela sabe
Porque é que os pesadelos atormentam tanto!
[Verso 2]
Outra vez ouço eu
O estalo seco do fogo
E a minha mulher grita
Que ardeu na cama há um ano atrás
[Verso 3]
Lá em baixo o meu vizinho
Ouve-se o seu delírio
Lá, na cave, a luz apagada
Foi a causa de uma morte muito estranha!
[Refrão]
O marido enraivecido vingar-se-á
Eles são pessoas honestas, Deus perdoá-los-á
O ciúme é uma desgraça, e a traição não é nada!
Assim é feito o nosso mundo
Onde estão dois, não há lugar para um terceiro
Apenas nas minhas paredes não há lugar
Para esses dois!
[Verso 4]
Lua. Tu não dormes
Tu segues-me
O que eu ouço, ouve tu!
Destrói, peço-te, todos estes sons!
[Refrão]
O marido enraivecido vingar-se-á
Eles são pessoas honestas, Deus perdoá-los-á
O ciúme é uma desgraça, e a traição não é nada!
Assim é feito o nosso mundo
Onde estão dois, não há lugar para um terceiro
Apenas nas minhas paredes não há lugar
Para esses dois!
[Final]
Eis a minha resposta - vingança feroz!
Na casa eles não estão, mas os gritos deles estão!
Eis a minha resposta - vingança feroz!
Na casa eles não estão, mas os gritos deles estão!
Vingança!
Vingança!
A vingança existe!
Outra vez uma noite sem sono
A lua olha pela janela
Provavelmente, ela sabe
Porque é que os pesadelos atormentam tanto!
[Verso 2]
Outra vez ouço eu
O estalo seco do fogo
E a minha mulher grita
Que ardeu na cama há um ano atrás
[Verso 3]
Lá em baixo o meu vizinho
Ouve-se o seu delírio
Lá, na cave, a luz apagada
Foi a causa de uma morte muito estranha!
[Refrão]
O marido enraivecido vingar-se-á
Eles são pessoas honestas, Deus perdoá-los-á
O ciúme é uma desgraça, e a traição não é nada!
Assim é feito o nosso mundo
Onde estão dois, não há lugar para um terceiro
Apenas nas minhas paredes não há lugar
Para esses dois!
[Verso 4]
Lua. Tu não dormes
Tu segues-me
O que eu ouço, ouve tu!
Destrói, peço-te, todos estes sons!
[Refrão]
O marido enraivecido vingar-se-á
Eles são pessoas honestas, Deus perdoá-los-á
O ciúme é uma desgraça, e a traição não é nada!
Assim é feito o nosso mundo
Onde estão dois, não há lugar para um terceiro
Apenas nas minhas paredes não há lugar
Para esses dois!
[Final]
Eis a minha resposta - vingança feroz!
Na casa eles não estão, mas os gritos deles estão!
Eis a minha resposta - vingança feroz!
Na casa eles não estão, mas os gritos deles estão!
Vingança!
Vingança!
A vingança existe!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Crime Passional e o Eco Sobrenatural
Esta canção mergulha num cenário de horror psicológico causado por um crime passional. A narrativa sugere um triângulo amoroso que terminou em tragédia absoluta.
Esta canção mergulha num cenário de horror psicológico causado por um crime passional. A narrativa sugere um triângulo amoroso que terminou em tragédia absoluta.
• O Crime e a Loucura: O protagonista parece ter morto a esposa (queimada na cama) e o vizinho (na cave) devido a uma traição. O uso da palavra «лютая» (feroz/cruel) para descrever a vingança sublinha a violência do ato.
• O Remorso Fantasmagórico: Embora os corpos já não estejam na casa («В доме их нет»), o marido continua a ouvir os gritos e o estalar do fogo. Isto pode ser interpretado tanto como uma assombração real quanto como o colapso mental e o delírio de um homem consumido pela culpa e pelo ciúme.
• Ironia no Refrão: O refrão contém uma ironia amarga: «Eles são pessoas honestas, Deus perdoá-los-á». O narrador justifica a sua violência como uma ordem natural do mundo («onde estão dois, não há lugar para um terceiro»), transformando o seu ato de ódio numa espécie de «limpeza» das suas paredes.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Месть | [Myest'] | Vingança | Substantivo feminino, tema central da canção. |
| Кошмар | [Kash-MAR] | Pesadelo | O que atormenta o protagonista à noite. |
| Ревность | [RYEV-nast'] | Ciúme | O motivo do crime. |
| Измена | [Iz-MYE-na] | Traição / Infidelidade | O ato que gerou a vingança. |
| Бред | [Byert] | Delírio / Disparate | O que o narrador ouve vindo do vizinho morto. |
| Лютая | [LYU-ta-ya] | Feroz / Cruel | Adjetivo que qualifica a vingança como extrema. |
Parte 2: Verbos de Audição e Perceção
A música foca-se nos sentidos do narrador que está a enlouquecer:• Слышу (Ouço) / Слышен (É audível): O primeiro é o verbo ativo, o segundo é uma forma predicativa que indica que o som está presente no ambiente.
• Услышь (Ouve! / Escuta!): Imperativo do verbo 'услышать', um pedido desesperado à lua para validar a sua audição.
Parte 3: O Uso de «Там, где» e Orações Relativas
• Там, где двое... (Lá, onde [estão] dois...): Uma estrutura de localização que define uma regra ou estado.
• Для третьего места нет (Para um terceiro não há lugar): Uso do Caso Genitivo (Третьего) após a palavra de negação existencial 'нет'.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что слышит герой в доме спустя год?
O que é que o herói ouve na casa passado um ano?
Liga as personagens aos seus destinos na música:
Russo:
Сосед
Жена
Муж
Português:
Сгорела в кровати
Умер в подвале
Мстит и слышит кошмары
Какая причина смерти соседа в подвале?
Qual foi a causa da morte do vizinho na cave?
🎵 Outras Músicas de "Как в старой сказке"
1
Гимн Шута
Gimn Shuta
Hino do Bobo da Corte
2
Проклятый старый дом
Proklyatyy staryy dom
A Maldita Casa Velha
3
Тайна Хозяйки Старинных Часов
Tayna Khozyayki Starinnykh Chasov
O Segredo da Dona dos Relógios Antigos
4
Кузьма и Барин
Kuzma i Barin
Kuzma e o Senhor
5
Пират
Pirat
O Pirata
6
Скотный Двор
Skotnyy Dvor
A Quinta dos Animais
7
Возвращение Колдуна
Vozvrashchenie Kolduna
O Regresso do Feiticeiro
8
Зловещий Кузен
Zloveshchiy Kuzen
O Primo Sinistro
10
Рогатый
Rogatyy
O Chifrudo
11
Двухголовый Отпрыск
Dvukhgolovyy Otprysk
O Descendente de Duas Cabeças
12
Два Монаха в Одну Ночь
Dva Monakha v Odnu Noch
Dois Monges numa Só Noite
13
Кто это всё придумал?
Kto eto vse pridumal?
Quem Inventou Isto Tudo?
14
Пивной Череп
Pivnoy Cherep
O Crânio de Cerveja
15
Парень и Леший
Paren' i Leshiy
O Rapaz e o Leshy
16
Похороны Панка
Pokhorony Panka
O Funeral do Punk
17
Воспоминания о былой любви
Vospominaniya o byloy lyubvi
Recordações de um Amor Passado
