Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Тайна Хозяйки Старинных Часов

Tayna Khozyayki Starinnykh Chasov

O Segredo da Dona dos Relógios Antigos

Álbum: Как в старой сказке
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrei Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Деревня укрылась средь жутких лесов
Туда совершенно случайно попал
Один покупатель старинных часов
Он их для музея повсюду искал
Не мог он не удивиться
Хозяйке старого особняка
Красивая с виду девица
Откуда в этой глуши она?!

[Припев]
Висели над камином старинные часы
И стрелки замерли на них сто с лишним лет назад
Девица не спускала с них свой очень странный взгляд
Они давно стоят

[Куплет 2]
Но нет, неподкупна хозяйка была -
Часы отказалась она продавать
И на ночь оставила гостя она
Свою предложила мужчине кровать
Но только она заснула
Тихонько дверь притворив за собой
В гостиную прошмыгнула
Фигура гостя во тьме ночной

[Припев]
Висели над камином старинные часы
И стрелки замерли на них сто с лишним лет назад
И гость не отрывал от них свой любопытный взгляд
Они давно стоят

[Куплет 3]
Не сразу он в них неисправность нашел
Лишь колокол в старых часах зазвонил
Обратно он в спальню хозяйки пошел
Мол, древнюю вещь ото сна пробудил!
В ответ она захрипела
Был дикий ужас в ее глазах
Часы звенели - она старела
Пока не превратилась в прах

[Припев]
Висели над камином старинные часы
И стрелки замерли на них сто с лишним лет назад
Девица не спускала с них свой очень странный взгляд
Они давно стоят

Tradução em Português

[Verso 1]
A aldeia escondia-se entre florestas terríveis
Lá, de forma totalmente casual, foi parar
Um comprador de relógios antigos
Ele procurava-os por todo o lado para um museu
Não pôde ele deixar de se surpreender
Com a dona do velho casarão
Uma donzela bela de aparência
De onde viria ela no meio deste ermo?!

[Refrão]
Estavam pendurados sobre a lareira relógios antigos
E os ponteiros pararam neles há mais de cem anos
A donzela não desviava deles o seu olhar muito estranho
Eles estão parados há muito tempo

[Verso 2]
Mas não, a dona era incorruptível -
Recusou-se a vender os relógios
E deixou o hóspede passar a noite
Ofereceu ao homem a sua própria cama
Mas assim que ela adormeceu
Fechando de mansinho a porta atrás de si
Esgueirou-se para a sala
A figura do hóspede na escuridão noturna

[Refrão]
Estavam pendurados sobre a lareira relógios antigos
E os ponteiros pararam neles há mais de cem anos
E o hóspede não desviava deles o seu olhar curioso
Eles estão parados há muito tempo

[Verso 3]
Não foi de imediato que ele encontrou neles a avaria
Apenas o sino nos velhos relógios tocou
De volta ao quarto da dona ele foi
Dizendo que despertou do sono a coisa antiga!
Em resposta ela começou a arquejar
Havia um terror selvagem nos olhos dela
Os relógios tocavam - ela envelhecia
Até se transformar em pó

[Refrão]
Estavam pendurados sobre a lareira relógios antigos
E os ponteiros pararam neles há mais de cem anos
A donzela não desviava deles o seu olhar muito estranho
Eles estão parados há muito tempo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Tempo Imobilizado e o Pacto de Juventude
Esta narrativa explora o tropo clássico do objeto amaldiçoado que sustenta a vida ou a aparência do seu possuidor, uma variação do tema de «O Retrato de Dorian Gray», mas com um mecanismo de relojoaria.

• A Estética do Relógio: No folclore europeu e russo, relógios parados em casas antigas são frequentemente sinais de que o tempo místico daquele lugar divergiu do mundo real. O facto de os ponteiros estarem parados há cem anos é o primeiro indício de que a juventude da «donzela» é artificial.

• Curiosidade Fatal: O comprador de relógios personifica a ciência ou o colecionismo moderno que, ao tentar «reparar» ou entender o passado, acaba por destruí-lo. Ao colocar o relógio a funcionar (despertá-lo do sono), ele reinicia o fluxo do tempo que a dona tinha conseguido deter.

• A Metamorfose Súbita: O envelhecimento acelerado até à transformação em pó é uma imagem poderosa do horror gótico. Revela que a mulher já deveria estar morta há muito tempo e que apenas o mecanismo parado a mantinha fisicamente presente.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Часы[Cha-SY]Relógio / RelógiosSubstantivo usado sempre no plural em russo.
Стрелка[STRYEL-ka]Ponteiro / SetaRefere-se aos ponteiros do relógio.
Глушь[Glush]Ermo / Lugar isoladoSubstantivo feminino para descrever o meio do nada.
Хозяйка[Kha-ZYAY-ka]Dona / Anfitriã / PatroaA mulher que possui o casarão.
Прах[Prakh]Pó / CinzasRefere-se aos restos mortais ou poeira.
Особняк[A-sab-NYAK]Casarão / MansãoUma casa grande e isolada.

Parte 2: Verbos de Movimento com Prefixo «Про-»
A música utiliza o verbo Прошмыгнула (Esgueirou-se).
• O prefixo Про- indica um movimento que atravessa um espaço ou que é feito de forma rápida e sorrateira.
• Reflete a ação furtiva do hóspede que tenta chegar aos relógios sem ser notado.

Parte 3: O Caso Genitivo com Preposição «Из-за» e «С»
С них (Deles / De cima deles): A preposição С com o Caso Genitivo indica o ponto de origem do olhar («не спускала взгляд»).
Ото сна (Do sono): Uma variante da preposição 'от' usada antes de certas palavras para facilitar a pronúncia, indicando a saída de um estado.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где висели старинные часы?

Onde estavam pendurados os relógios antigos?

Liga as ações às personagens da história:

Russo:
Хозяйка
Часы
Гость
Português:
Transformou-se em pó
Procurava relógios para o museu
Pararam há cem anos

Что случилось с хозяйкой, когда часы зазвонили?

O que aconteceu com a dona quando os relógios tocaram?